朗讀者:@息羽聽(tīng)
《莊子復(fù)原本·人間世》八
莊 周 著/張遠(yuǎn)山 譯
bái wén白 文
支離疏者,頤隱于臍,肩高于頂,會(huì)撮指天,五管在上,兩髀為脅。挫針治繲,足以糊口;鼓筴播精,足以食十人。上征武士,則支離攘臂而游于其間;上有大役,則支離以有常疾不受功;上與病者粟,則受三鐘與十束薪。夫支離其形者,猶足以養(yǎng)其身,終其天年,又況支離其德者乎?
孔子適楚,楚狂接輿游其門(mén),曰:
“鳳兮鳳兮,何爾德之衰也?
來(lái)世不可待,往世不可追也。
天下有道,圣人成焉;
天下無(wú)道,'圣人’生焉;
方今之時(shí),僅免刑焉。
福輕乎羽,莫之知載;
禍重乎地,莫之知避。
已乎已乎,臨人以德;
殆乎殆乎,畫(huà)地而趨。
迷陽(yáng)迷陽(yáng),無(wú)傷吾行;
卻曲卻曲,無(wú)傷吾足?!?/span>
山木,自寇也;膏火,自煎也。桂可食,故伐之;漆可用,故割之。人皆知有用之用,而莫知無(wú)用之用也。
jīn yì今 譯
支離疏這人,臉頰埋于臍下,肩膀高于頭頂,發(fā)髻上指天空,五臟脈管居上,雙腿與肋平行。持針縫衣,足以糊口保身;揚(yáng)糠簸谷,足以養(yǎng)親十人。廟堂征用武士,支離疏揮舞手臂而穿游其間;廟堂征用勞役,支離疏因有殘疾而被豁免;廟堂賑濟(jì)病殘,支離疏卻領(lǐng)到三鐘粟和十捆柴。支離身形之人,尚且足以保養(yǎng)身形,終其天年,何況支離德心之人呢?
孔子前往楚國(guó)。楚狂接輿游于門(mén)外,唱道:
“鳳凰啊鳳凰,為何你的真德如此衰退?
你寄望的將來(lái)之世不可期待,你仰慕的以往之世不可追回。
天下有道,可以成就無(wú)數(shù)圣人;
天下無(wú)道,才會(huì)產(chǎn)生唯一'圣人’;
當(dāng)今之世,僅能盡量免于刑戮。
天道之福輕于羽毛,你卻不知承載;
人道之禍重于大地,你卻不知躲避。
停止吧停止吧,以己偽德臨駕世人;
危險(xiǎn)啊危險(xiǎn)啊,畫(huà)地為牢自投羅網(wǎng)。
荊棘啊荊棘啊,不要妨礙吾之行路;
繞行啊繞行啊,不要傷害吾之雙足?!?/p>
山上文木,自招斧斤;油脂可燃,自招煎熬。桂樹(shù)可食,故被砍伐;漆樹(shù)可用,故被切割。眾人皆知有用于廟堂的虧生小用,然而不知無(wú)用于廟堂的全生大用。
江蘇文藝出版社2010年第1版
聯(lián)系客服