免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
雞腿可不是chicken leg,這個笑話鬧大了!

日常生活里大家經(jīng)常吃雞腿,

但在點餐時雞腿可不能說chicken legs,

今天Jenny和Adam就要來說說實用的美食英語。

雞腿可不是chicken leg 來自開言英語OpenLanguage 14:02

 雞腿

比如去快餐店里點餐,外國人都這樣稱呼雞腿:

  • Drumsticks: 雞腿(??),鼓槌

這個詞原本是樂器里敲鼓的鼓槌,被大家用來指代雞腿。

 

除了Drumsticks,chicken legs上面比較大的部分叫做:

  • Thigh: /θa?大腿

  • Chicken thighs: 雞大腿

有四肢的動物,包括人類,大腿都可以叫做Thighs。


 其它部位

雞胸

這個部分的雞肉在國外非常受歡迎:

  • Chicken breast: 雞胸肉

尤其是在感恩節(jié)或圣誕節(jié)吃烤雞的時候,主人會提前問你:

  • Breast or thighs? 你要雞胸肉還是雞腿肉?

但也有些人不喜歡吃雞胸肉,覺得太瘦,其實在說到肉質(zhì)的肥瘦時,可以說:

  • Lean: 瘦的

  • Fatty: 肥的

 雞翅

另一個非常受大家喜歡的美食是:

  • Chicken wings: 雞翅

雞翅或許是日常生活里大家接觸頻率最高的翅膀了,所以如果在國外的餐廳點餐大家也可以直接將雞翅稱為:

  • Wings: 翅膀

美國人非常喜歡的一種雞翅是布法羅的一家餐廳首創(chuàng)的:

  • Buffalo wings: 布法羅辣雞翅 

很多外國人不喜歡吃有骨頭的肉,因此有些國外的餐廳會在菜單上特意注明:

  • On the bone: 帶骨的

  • Chicken on the bone: 帶骨雞肉

 雞爪

在中國很受歡迎,但很多外國人不敢吃的部位是:

  • Chicken feet: 雞爪,鳳爪

Feet的單數(shù)形式是foot(腳),但是這么好吃的東西怎么能只吃一個呢?一般情況下都用feet。


不同的烹飪方式

烤雞

美國人經(jīng)常吃雞肉,烤制是雞肉常用的烹飪方式:

  • Roasted chicken: 烤雞

  • Rotisserie chicken: 烤雞,用旋轉(zhuǎn)烤架烤制

 炸雞

炸雞在英語中叫做:

  • Fried chicken

  • Deep fried chicken

Fried也可以有鍋煎、炒的意思,如果要用很多油炸,還是用deep fired最貼切。

 

我們非常熟悉的肯德基,它的全稱是:

  • Kentucky fried chicken: 肯塔基州炸雞

其實在國外如果你要去吃肯德基,也只需要簡單地稱之為KFC就好。

 

形容肉質(zhì)

如果點了一份牛排,它的肉質(zhì)非常的嫩,可以說:

  • Tender: 嫩的,柔軟的

除了形容水果,肉汁豐富也可以用到這個詞:

  • Juicy: 多汁的

如果肉質(zhì)非常柴,很老:

  • Tough & dry: (肉質(zhì))柴,硬





本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
Chicken是“雞”,Leg是“腿”,Chicken Leg可不僅僅是“雞腿”!
“Chicken Leg”千萬不要翻譯成“雞腿”!說錯太尷尬了!
一頓有腿有胸的晚餐是怎么做出來的?
點“炸雞腿”盡量別說 chicken leg,搞不好會鬧笑話!20200624
大名鼎鼎的韓國炸雞店Bonchon終于開來了芝加哥...然而...
傳承百年的炸雞老字號,比韓式炸雞什么的都好吃!
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服