在閱讀許多尊者的著作中,你會發(fā)現(xiàn)當文字中出現(xiàn)經(jīng)典引用,或涉及佛陀與僧團的故事時,作者常常會提供其出處來源,供讀者們做進一步了解。
但由于所參考的三藏版本不同,且標注的來源一般使用縮寫簡稱,因此,對于不熟悉巴利三藏的法友來說,查找經(jīng)典出處有些困難。
比如說:
《漢譯南傳》Vol.26, p.53
DN 16
小編在此嘗試對巴利三藏的資料搜索做一些梳理,所列的網(wǎng)站經(jīng)過親測都是好用方便的,希望能幫你更方便、深入地了解三藏,有不到位之處,也歡迎你補充。
常用的縮寫
推薦1. 莊春江居士工作站
?? http://agama.buddhason.org/index.htm
知道具體巴利經(jīng)典編號,可直接搜索。
搜索北傳四部阿含經(jīng),會出現(xiàn)南北傳經(jīng)典比對:
推薦2. 香光尼眾佛學院圖書館 - 元亨寺版南傳大藏經(jīng)目錄檢索
?? http://www.gaya.org.tw/library/palitipitaka/index.asp
搜索元亨寺版南傳大藏經(jīng)的入口,同時可見與之對應的巴利經(jīng)典經(jīng)號,和PTS巴利圣典學會的版本。
推薦3. 南北傳阿含經(jīng)+比丘戒律 在線閱讀
?? http://ahan.sinaapp.com/
推薦4. Sutta Central 英文搜索入口
?? https://suttacentral.net/
許多西方尊者的著作中多采用PTS巴利圣典學會的版本,用此網(wǎng)站查看較為方便;
網(wǎng)站中,有多種語言版本,對應的中文版是采用莊春江居士的翻譯。
推薦5. 巴利語在線詞典
?? http://dict.sutta.org/
巴利語對應的多語言翻譯,相當實用。
其他實用網(wǎng)站推薦:
上座部佛教巴利藏經(jīng)
http://dhamma.sutta.org/index2.htm
阿含學苑
http://www.agamarama.com/cityzen/jiangtan/AHAN/ahan.htm
南傳上座部佛教
http://www.yushi666.com/introduction_main.asp
當聽到法、律以及教導方式,應該如何做?
在《長部-16-般涅槃經(jīng)》中,佛陀在入涅槃前告訴弟子們,面對聽聞到的法、律和教導,他建議:
“比丘們!對那位比丘所說既不應該歡喜[認可],也不應該排斥,不歡喜[認可]、不排斥后,好好地學習那些文句,它們應該能被進入經(jīng)中,應該在律中能被對照,
如果當進入經(jīng)中、在律中對照時,它們既不進入經(jīng)中,也不在律中被看見,你們應該來到結(jié)論:『確實,這不是那位世尊、阿羅漢、遍正覺者之語,這是這位比丘/那個僧團/那些上座們/那位上座的錯誤把握?!?/span>
比丘們!像這樣,你們應該捨棄它。
如果當進入經(jīng)中、在律中對照時,它們進入經(jīng)中,也在律中被看見,你們應該來到結(jié)論:『確實,這是那位世尊、阿羅漢、遍正覺者之語,這是這位比丘/那個僧團/那些上座們/那位上座的正確把握。』”