重陽(yáng)節(jié),又稱重九節(jié)、曬秋節(jié)、“踏秋”,
為每年的農(nóng)歷九月初九日,中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日。
慶祝重陽(yáng)節(jié)一般包括出游賞秋、登高遠(yuǎn)眺、
觀賞菊花、遍插茱萸、吃重陽(yáng)糕、飲菊花酒等活動(dòng)。
On the lunar calendar, Saturday is the ninth day of the ninth month, and a folk holiday in China: the Double Ninth Festival.
陰歷中,這個(gè)周六是九月初九,在中國(guó)也是一個(gè)民間節(jié)日:九九重陽(yáng)節(jié)。
Also referred to as the Chongyang Festival, the celebration has roots that stretch back centuries.
它也被稱為重陽(yáng)節(jié),慶祝這一節(jié)日的原因可追溯至數(shù)世紀(jì)之前。
One legend tells of a hero who defeated a disease-spreading river demon with the help of chrysanthemum wine and dogwood.
其中的一則傳說(shuō),講述了一名英雄借助菊花酒和茱萸,打敗了散播疾病的河中瘟魔的故事。
Mountain-climbing, chrysanthemums and dogwood displays are still a tradition on the day, which has a focus on good health and longevity.
登山、賞菊和佩戴茱萸仍是這一天的傳統(tǒng),寓意為健康長(zhǎng)壽。
Japan, which adopted the Gregorian calendar in 1872, honors the holiday on the ninth day of September, the ninth month.
于1872年就使用公歷的日本則在一年中九月的第九天慶祝這一節(jié)日。
A common link is the chrysanthemum, a flower native to China but that has long been celebrated in Japan. (The country’s royal family is metaphorically referred to as the Chrysanthemum Throne.)
這個(gè)節(jié)日一個(gè)常見的相關(guān)事物是菊花,它源自中國(guó),長(zhǎng)期為日本人民所喜愛(該國(guó)的皇室被喻為“菊花寶座”)。
A Times article in 1958 described a centuries-old festival dedicated to the flower: “The ancient court fete became the heritage of lords and nobles. Attired in gorgeous robes, and well provided with sake, they composed poems in honor of the chrysanthemums’ beauty.”
1958年的一篇時(shí)報(bào)文章如此形容這一數(shù)千年來(lái)以菊花為主的節(jié)日:“古代的宮廷祭祀成為了王公貴族的傳統(tǒng)。他們身著華袍,暢飲清酒,賦詩(shī)頌菊。”
chrysanthemum:[kr?'s?nθ?m?m; -z-] n. 菊花 longevity:[l?n'd?ev?t?] n. 長(zhǎng)壽,長(zhǎng)命;壽命 gorgeous:['g??d??s] adj. 華麗的,燦爛的;極好的
來(lái)源:紐約時(shí)報(bào)
聯(lián)系客服