相近的curtain up是開幕、開啟的意思。與之相應(yīng)的是curtain call 演員的謝幕。 而當(dāng)帷幕降下,意味著某個時(shí)代的結(jié)束,則用:the curtain falls on sth. Although the curtain has now fallen on the 20th century, many of its values still remain.雖然二十世紀(jì)已經(jīng)結(jié)束,但是它的很多價(jià)值觀依然延續(xù)。 4. 幕后功臣 stage manager
stage舞臺,manager經(jīng)紀(jì)人。 stage manager舞臺監(jiān)督,在戲劇演出過程中負(fù)責(zé)掌握舞臺藝術(shù)各部門的總體組織與管理工作,是幕后不被觀眾看到的功臣,還好最后苦悶已久的Marge被后輩看到了才華,迫不及待的邀請她去講一講自己的故事。 5. wipe the slate clean
字面意思好是“把石板擦干凈”重新開始,將以前的糟糕經(jīng)歷一筆勾銷。Marge無情戳穿Sasha的“成功”后,本滿心期待著大家和她一樣解氣,卻不想沒有人站在她這邊。 A new relationship presents you with the opportunity to wipe the slate clean.一段新的感情使你有機(jī)會忘掉以前的不愉快,開始新的生活。 6. big fish in a small pond
小池塘里的大魚, 其實(shí)就是形容小地方的大人物,小圈子里的杰出者。Sasha與Marge和解,原來做雞頭的感覺比鳳尾好多了。 我同學(xué)也是這樣,he has no interest in living in large, competitive cities. He'd rather be a big fish in a small pond.他不愿意住在競爭激烈的大城市,他寧當(dāng)雞頭,不作鳳尾。 7. 彩蛋: Sasha剛回小縣城時(shí)為了給自己撐場子,都提到了哪些名人“朋友”—— Lin-Manuel Miranda