土耳其,伊斯坦布爾,伊斯坦布爾,伊斯坦布爾……
對于土耳其來說,除了那個甚至拼不正確的單詞之外,再無其他的了解,直到,直到我讀了《我的名字叫紅》之后,但即使度過那本書之后,也不甚了解。不管什么東西,要想去真正的了解,必須要花費時間并付出勞動才可以,因此有的人用其特有的方式馳騁,有的人羨慕著他人的生活方式。
最初看到這本書的時候,沒錯,就是看到了伊斯坦布爾這幾個字。因為《紅》的影響,使我不得不留意一下這幾個字。然后再一看它的作者:馬克李維,也算是比較親切了吧,畢竟我讀過那本《偷影子的人》,而且我讀這本書的感覺還不錯。讀書的契機(jī)就是這樣的簡單,一個書名,一個作者。
讀這本書之前,我就認(rèn)為我會讀的很輕松,輕松到我可以很快就讀完,不論多少字。就像我曾對作者有了認(rèn)知一樣:治愈系。對于這類風(fēng)格,我會主觀的去認(rèn)為:一切的發(fā)展都合情合理,都會符合人類最美好的期望,都會有一個滿意的結(jié)局。
從一個預(yù)言開始,再到預(yù)言的開始,從起點回到起點,就是這樣一個故事了。沒錯,預(yù)言已經(jīng)讓我開始猜測整個故事的發(fā)展了,并且也算是按照我想的發(fā)展。確實,讀意料之中的書,著實很無聊,但是我享受讀這本書的輕松愜意。在一個人的某個特殊的時刻,很多事物的出現(xiàn)即便普通尋常,但卻意義非凡,每個人都應(yīng)該去留意這樣普通的事物,誰敢保證下一次火山不會噴發(fā)呢?
輕松愜意。從主人公的特殊工作:調(diào)香師,到倫敦的陰雨氣息,從浪漫的預(yù)言,到溫潤的伊斯坦布爾,一切并不那么突兀。這里文字的失敗之處便是,我讀到噩夢,讀到生病,讀到死亡,這些都不會讓我難受,這也正是這本書的基調(diào)吧。去快速的閱讀,無需停下來糾結(jié)某處,去感受文字帶來的一氣呵成的快感。
主人公的特殊職業(yè),對氣味的敏感,就像是讀者對于文字的理解一樣,應(yīng)該是與生俱來的,一種看見即是得到,回味即是理解文字的升華。
我很喜歡鍥子中的一段話:我從不相信命運,不信所謂的可以指引我們的生命征兆。我不相信算命師講的故事,不相信可以預(yù)知未來的撲克牌。我只相信簡單的巧合,還有偶然的真相。
假如你的命運被告知,你會如何?不論書里,還是各類電視劇里,都是這樣老套的情節(jié)吧,他們始終逃不出命運的枷鎖。當(dāng)然,對于不一樣的人,枷鎖便是無限的自由,也可能是永遠(yuǎn)逃不出的囚籠,這取決于一個人的心態(tài)。
最終,主人公還是與最初的那個人在一起了,就像情節(jié)上的連貫一樣,從預(yù)言回到預(yù)言。
本書稱不上什么影響力的書,甚至好書也稱不上,但我真的愿意有一天能去伊斯坦布爾,去聞那里的氣味,回憶書里的文字。