銀行保函樣本七份 (中英文)
開立(投標(biāo))保函申請(qǐng)書
我們?cè)诒WC執(zhí)行所遞交協(xié)議的條款和條件時(shí),特此要求你們按照下面所選項(xiàng)目出具一份保函作為投標(biāo)保證。
(
(
保 函
At the request of and foraccount of. .. We hereby issue this irrevocable Letter of Guaranteeamounting to USD...in favor of XYZ Company as Bid Bond for thetender opening on (date) called by the beneficiary under the tenderNo
應(yīng)(申請(qǐng)人名稱)的要求并作為其代理,我們特此出具以(
We, ABC Bank, herebyguarantee to pay the above-mentioned amount under this Letter ofGuarantee subject to the following conditions:
我們(
The above-mentioned amountbe paid to the beneficiary through your fine bank in case theaccountee does not enter into contract with the beneficiary for thereasons to be solely attributed to the accountee despite his /hersuccess in the aforesaid bid and consequently corresponding bidbond should be confiscated by the beneficiary.
申請(qǐng)人(即投標(biāo)人)盡管中標(biāo),但完全出于其自身的多種原因不與受益人簽定合同,結(jié)果相應(yīng)的投標(biāo)保證書只好被受益人收回,在這種情況下,上述金額應(yīng)當(dāng)通過(guò)你們的銀行支付給受益人。
This Guarantee remains inforce until (date), after which this Guarantee becomes null andvoid automatically and should be returned to us.
本保函的有效期繼續(xù)到(
This Guarantee shall bereleased in full immediately when the accountee fails thebid.
(
(
(
注釋:
1.BID BOND投標(biāo)保證金,押標(biāo)保證,押標(biāo)保證金。本文指投標(biāo)契約,即投標(biāo)保證書。
2.In favor of,(f/o)以某某為受益人。金融業(yè)務(wù)中使用頻繁,f/o可譯作“受益人”。類似的縮寫如c/o由某人轉(zhuǎn)交,AD,a/d (after date)出票日后,發(fā)票后,期后,AS,a/s(after sight)見票后。
3.Subject to,這里Subject是副詞,須和to連用,意為“在……條件下”,或者譯為“條件是”等,本文譯作“只要符合……條件”,比較恰當(dāng)。
4.Accountee原意指開證(信用證)申請(qǐng)人,被記帳人(匯兌)。這里指前面的申請(qǐng)人(applicant)。
5.Be attributed to把……歸因于,把……歸咎于。根據(jù)上下文,這里譯作“出于……原因”。比較:Be attributable to,可以歸因于……前者語(yǔ)氣肯定,后者不肯定,使用時(shí),應(yīng)注意二者的區(qū)別。Fail不及物、及物動(dòng)詞。本文為及物動(dòng)詞,指舍棄,放棄。
致:To:
Irrevocable Letter ofGuarantee
In consideration of yourmaking a loan available to the Borrower _____ we hereby issue thisguarantee for the account of the Borrower and agree asfollows:
1.我行在此無(wú)條件地不可撤消地保證,借款人在貸款到期或發(fā)生加速還款或其他情況下,按時(shí)償還貸款協(xié)議(包括經(jīng)我行書面同意的對(duì)該協(xié)議的修改和補(bǔ)充)項(xiàng)下現(xiàn)時(shí)或?qū)?lái)的到期款項(xiàng)。保證金額最高不超過(guò)_____ 美元(即貸款本金加利息的110%)。如果借款人到期不能歸還該等款項(xiàng),我行將憑你方書面索賠立即償還。除非有明顯的錯(cuò)誤,由你方授權(quán)官員簽發(fā)的載明該等應(yīng)還款細(xì)節(jié)及到期日的任何聲明應(yīng)是終局的并對(duì)我行具有約束力。
1. We hereby unconditionallyand irrevocably guarantee to make repayment on time
2.本保函自開立之日起生效,直至_____
2. This Guarantee shall become ( be —6 ) effective on thedate hereof and shall expire on_____ (six months after the expirydue—7) date of the Loan Agreement. Following eachrepayment of principal under the Loan Agreement, our liabilityhereunder shall be reduced accordingly.
3.本保函項(xiàng)下索賠款的支付不得包括任何抵消、反索賠、限制以及豁免于任何現(xiàn)有或?qū)?lái)的稅收或其他扣減或任何性質(zhì)的預(yù)留。如果在索賠款的支付中必須包含任何扣減或預(yù)留,我行除索賠款金額外,還將支付該等必要的附加費(fèi)用,從而確保貸款人得到應(yīng)收回的足額還款。
3.A1l payments under this Guarantee shall be madewithout any setoff or counterclaim or(any—11) restriction or exempt from(condition and freeof —12 anypresent
4.我行在此確認(rèn)已獲得對(duì)本保函或與本保函有關(guān)的所有法人同意,認(rèn)可以及相應(yīng)政府部門或其他有關(guān)當(dāng)局的批準(zhǔn),該等批準(zhǔn)是充分有效的。本保函的條款構(gòu)成我行合法、有效并具有約束力的責(zé)任,我行在本保函項(xiàng)下的責(zé)任將在任何時(shí)刻至少與我行其他未擔(dān)保以及非從屬債務(wù)處于同等地位,我行保證為此目的的全部必要授權(quán)一直是充分的、有效的。
4.We hereby represent and undertake that allcorporate consents
5.貸款人在本保函項(xiàng)下疏于或怠于行使任何權(quán)利或補(bǔ)救措施等,均不應(yīng)視為對(duì)該等權(quán)利的放棄;任何單項(xiàng)或部分行使上述權(quán)利也不能排除貸款人進(jìn)一步采取行動(dòng)或行使其他權(quán)利或補(bǔ)救措施的權(quán)利。如果在任何時(shí)候本保函的任何條款已是或變?yōu)榉欠?、無(wú)效或在任何方面不可執(zhí)行,本保函其他條款的合法性、有效性及可執(zhí)行性均不應(yīng)受到影響或相應(yīng)降低。
5.No failure or delay by the Lender in exercisingany right。power or remedy under this Guarantee shall operateas waiver thereof,nor shall any single or partial exercise of thesame preclude any further exercise thereof or the exercise of anyother right,power or remedy.If at any time any provision in this guarantee(hereof—20)is or becomes illegal,invalid or unenforceable in anyrespect,
6.我行將償付貸款人因行使其在本保函項(xiàng)下權(quán)利而發(fā)生的全部合理費(fèi)用(包括律師費(fèi)用)。
6.We shall reimburse the Lender for allreasonable(fees and—21)
7.我行將對(duì)本保函項(xiàng)下的任何遲付金額按借款人應(yīng)用的利率水平支付利息,該付息期間的計(jì)算從你方索償之日起,直至實(shí)際付款日止(在判決前或判決后)。
7.We shall pay interest on any amount due hereunderfrom the date of demand to the date of actual payment (before andafter judgement)at the rate 0r rates which should be applied(wouldbe payable—23)by the Borrower.
8.未經(jīng)我行事前書面同意,本保函項(xiàng)下的權(quán)益不可以轉(zhuǎn)讓,我行亦確認(rèn)不會(huì)不合理地拖延該等同意。
8.The benefit of this Guarantee may not be assignedwithout our prior written consent,such consent not to be unreasonablywithheld.
9.本保函應(yīng)確保貸款人和其相應(yīng)后繼者的權(quán)益。不論我行或我行相應(yīng)后繼者的組織和機(jī)構(gòu)有任何變化,在保函項(xiàng)下的義務(wù)對(duì)我行及我行后繼者持續(xù)具有約束力。在不違反上述第8條的情況下,貸款人可以將其在本保函項(xiàng)下或由于本保函、貸款協(xié)議及其他擔(dān)保契約(根據(jù)貸款協(xié)議的定義)而派生的權(quán)利或權(quán)益全部或部分地轉(zhuǎn)讓給任何他人。
9.This Guarantee shall assure(ensure to the benefitof—24)the Lender and his(their—25)successor/S of his/their rights and interests(its—26).Our obligations hereunder shall be binding on usand our successor/s notwithstanding any change in our constitutionor status or that of Our successor/S.Subject t0 Article 8 above, the Lender may assignto any other person all or any part of his (its—27 ) rights and benefits under or arising fromthis Guarantee, the Loan Agreement and any other security documents(as defined in the Loan Agreement) ( subject to Article8above—28 ).
10.我行在此確認(rèn)本保函的簽定和執(zhí)行是一種商業(yè)行為,并同意放棄采取與本保函有關(guān)的任何法律行為或程序的豁免權(quán)。
10. We confirm that thesigning and execution (and performance—29) of this Guarantee are a commercial act andagree not to claim any immunity from any legal action or proceedingin connection herewith.
日期:Issued in (city) on(date)
For and on behalf of
(authorized signature)
供貨保函
致:受益人To: Thebeneficiary
敬啟者:DearSirs,
供貨保函
鑒于根據(jù)ABC(賣方)和XYZ(買方)于×年×月×日簽訂的第×××號(hào)造船合同及其×年×月×日合同修改(附件)賣方同意為買方建造一艘×××噸位的單槳柴油發(fā)動(dòng)機(jī)集裝箱輪船,該船名稱為××號(hào),地點(diǎn)廣州造船廠,其條款和條件見合同,
WHEREAS by Shipping ContractNo._____dated_____ (as subsequently amended by Addendum dated_____) (the Shipping Contract) concluded between ABC (the Seller)and XYZ (the Buyer), the Seller agreed to construct for the Buyerone _____ mt. dw, single screw, diesel driven, container vesselnamed ______ at Guangzhou Shipyard upon the terms and conditionstherein appearing; and,
鑒于根據(jù)造船合同第×條第1段規(guī)定,賣方同意獲取一份銀行按照造船合同上的條款和條件向買方出具的擔(dān)保函,
WHEREAS by Paragraph 1 ofArticle______ of the Shipping Contract the Seller has agreed toprocure a Letter of Guarantee to be given by the Bank to the Buyerupon the terms and conditions appearing therein,
為此現(xiàn)在,我們,下面簽署人××銀行,憑相應(yīng)的對(duì)價(jià)并應(yīng)賣方的要求,特此不可撤消地保證:
NOW THEREFORE, we, theundersigned ______ Bank, for good and valuable consideration and atthe request of the Seller, do hereby irrevocably guaranteethat:
1.如果發(fā)生這樣的情況,即:賣方變得有義務(wù)支付該輪船、其船體、機(jī)械和部件、設(shè)備維修和/或更換任何劣質(zhì)部件(擔(dān)保項(xiàng)目)的有關(guān)費(fèi)用,而這些項(xiàng)目正是賣方根據(jù)造船合同第×條規(guī)定所保證的項(xiàng)目,
1. in the event that theSeller shall become liable to pay the cost of the repair and/orreplacements in respect of any defects of the Vessel, her Hull, hermachinery and all parts and equipment thereof (the Guarantee Items)which are the subject of guarantee by the Seller under theprovisions of Article______ of the Shipping Contract;and,
2.如果發(fā)生賣方未能按照本保函的條款支付上述費(fèi)用的情況,則我們應(yīng)在收到你方書面索賠后×工作日之內(nèi)向你方支付這樣的一筆或數(shù)筆等額款項(xiàng),但該書面索賠應(yīng)附帶下列材料:
A.(1)買方致賣方信件的副本,該信件通知了賣方買方已經(jīng)索賠的劣質(zhì)項(xiàng)目,同時(shí)說(shuō)明其性質(zhì)以及由此造成的損害程度,并附帶:
2. in the event that theSeller fails to pay such costs in accordance with the terms of theGuarantee provisions, then we shall pay you such sum or sumsequivalent to such costs within __business days after our receiptfrom you of a demand in writing, which shall be accompanied by:A.(1) copy letter from the Buyer to the Seller whereby the Seller hasbeen notified of the defect for which the Buyer has made a claim,describing the nature of the defect and the extent of the damagecaused thereby, with:
a.賣方確認(rèn)根據(jù)保函規(guī)定對(duì)劣質(zhì)項(xiàng)目應(yīng)加以補(bǔ)救的信件;
(a) letter of the Seller's acceptance of the said defect asjustifying remedy under the Guarantee provisions, or
b.買方出具的證明,申明在上述通知后×日內(nèi)沒(méi)有得到賣方的回應(yīng);和
(2)買方致賣方信件的副本,該信件告訴賣方將要修理或已經(jīng)修理某一項(xiàng)或數(shù)項(xiàng)的時(shí)間和地點(diǎn);和
a.有關(guān)造船廠、制造商或供貨人出具的一張或數(shù)張?jiān)及l(fā)票(一式兩份)并經(jīng)船廠質(zhì)量保證工程師簽署(按造船合同規(guī)定)或
(a)
b.有關(guān)造船廠、制造商或供貨人出具的一張或數(shù)張?jiān)及l(fā)票(一式兩份),連同經(jīng)信譽(yù)良好的損壞評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu)鑒定員簽署的證明書。
(b) an original invoice orinvoices (in duplicate) from the relevant Shipyard, manufacturer orsupplier, together with a certificate signed by a reputableclassification society surveyor;
B.根據(jù)造船合同第×條和保函規(guī)定所指定的仲裁或仲裁委員會(huì)出具的以買方為受益人的仲裁書公證副本。
B. notary-certified copy ofan arbitration award in favor of the Buyer rendered by anarbitrator or arbitration board appointed pursuant to Article_____of the Shipping Contract and the Guarantee provisions.
3.本保函項(xiàng)下我們承擔(dān)的義務(wù)總值無(wú)論如何不應(yīng)超過(guò)×××美元(大寫×××),并且該金額應(yīng)隨著賣方和/或我們按照本保函的條款和條件不時(shí)支付給買方的金額自動(dòng)遞減。
3. The maximum aggregateamount of our liability under this Guarantee shall in no eventexceed the sum of USD_____ (say _____ ) Furthermore, this sum shallbe automatically reduced by any sum or sums paid by the Sellerand/or by us to the Buyer from time to time in accordance with theterms and conditions of this Guarantee.
4.就本保函而言,根據(jù)本保函第2項(xiàng)提出的索賠并附帶所規(guī)定的單據(jù),對(duì)于賣方向買方支付上述第1項(xiàng)所指的費(fèi)用的義務(wù)應(yīng)當(dāng)是最后的(結(jié)論性的),只要不是在索賠函附帶有按上述第2項(xiàng)B點(diǎn)要求的仲裁裁決書或上述A(1)點(diǎn)要求的賣方的信函的情況下,我們?cè)谑盏皆撍髻r后×工作日之內(nèi)并未得到賣方關(guān)于此種義務(wù)存在爭(zhēng)議的信函或電傳通知。
4. For the purpose of thisGuarantee a demand presented to us in accordance with theprovisions of Paragraph 2 hereinabove and accompanied by thedocuments therein specified shall be conclusive as to the liabilityof the Seller to the Buyer to pay the costs referred to inParagraph 1 hereinabove, provided that in any case other than ademand accompanied by an arbitration award per Paragraph 2Bhereinabove or a letter of the Seller's acceptance per Paragraph 2A(1) hereinabove we have not, before or within _____ business daysafter receipt of such demand, received notice in writing or bytelex from the Seller that such liability is disputed.
5.本保函從買方接受并提走輪船之日起生效,并(在下列附帶條件下)期滿失效:
5. This Guarantee shall beeffective from the date on which the Buyer accepts and takesdelivery of the Vessel and (subject to the proviso set below) shallexpire and cease to have effect:
(a)于×年×月×日根據(jù)柴油發(fā)動(dòng)機(jī)配20L_UT質(zhì)量保證的有關(guān)規(guī)定提出任何索賠,或
(a) in respect of any claim under the Guarantee provisionsrelating to the diesel engine T220L-UT_____ on______ ,or
(b)于提貨×月后的某日根據(jù)該質(zhì)量保證規(guī)定提出任何其他索賠。
(b) in respect of all other claims under the Guaranteeprovisions on a date _____ months after the date of delivery of theVessel.
6.本保函受英國(guó)法律制約并按英格蘭法律解釋。我們特此同意,就與本保函相關(guān)的任何法律訴訟或程序而言,服從英格蘭法庭的非專屬管轄權(quán)。
6. This Letter of Guaranteeshall be governed by and construed in accordance with the Laws ofEngland. We hereby agree to submit to the non-exclusivejurisdiction of the English courts for the purpose of any legalaction or proceedings in connection herewith.
我行派遣充分授權(quán)的代表作為證人于前述日期簽署本保函。
:
銀行借款保函
經(jīng)——通知
敬啟者Dear Sirs,
我行第×××號(hào)不可撤消保函
Our Irrevocable Letter ofGuarantee No.
根據(jù)貴方于×年×月×日與××(以下簡(jiǎn)稱甲方)在×××地簽署的第××號(hào)貸款協(xié)議,應(yīng)甲方的要求,我們特此開立以貴方為受益人的第××號(hào),金額不超過(guò)×××的不可撤消擔(dān)保函。
With reference to the LoanAgreement No. _____ signed between your good selvesand______
我們保證,在貴方向甲方提供了協(xié)議所規(guī)定的貸款后,甲方將在協(xié)議規(guī)定的期限內(nèi)償還貴方上述貸款及其按年利率百分之×計(jì)算的利息。如果甲方未能在協(xié)議規(guī)定的時(shí)間內(nèi)全部地或部分地償還有關(guān)貸款的本息,我們保證在本保函有效期內(nèi)收到本保函的通知銀行轉(zhuǎn)來(lái)的經(jīng)甲方證實(shí)了的書面索賠通知后,將甲方未償還之貸款本息償還給貴方。
We guarantee that, after youprovide Party A with the loan as stipulated in the Agreement, theywill repay you the principal as well as the interest accruedthereon at______ % p.a. within the time in accordance. with theterms and conditions of the Agreement. Should Party A fail to repayyou the loaned amount plus interest wholly or partially within thetime limit, we undertake to effect the aforesaid repayment plusinterest on their behalf, after we have received from the advisingbank within the validity of this L/G your written demand to beverified by Party A.
本保函的擔(dān)保金額將隨甲方或我方已向貴方償還的本息金額而同比例遞減。
The ensured amount underthis L/G will reduce in proportion to the amount(s) plus interestalready repaid by Party A and/or by us.
本保函自甲方收到貴方的貸款之日起生效,于×年×月×日失效。到期后,請(qǐng)將本保函退還我行注銷。
This L/G is valid from thedate when Party A receives the said Loan from you until __ andshould be returned to us for cancellation upon itsexpiry.
履約保函
PERFORMANCE BOND
To: Thebeneficiary
敬啟者Dear Sirs,
履約保函
本保函是為(申請(qǐng)人名稱)(以下簡(jiǎn)稱供貨人)根據(jù)(合同編號(hào)及簽署日期)向(受益人)提供(貨物名稱)而出具的。
This bond is hereby issuedto serve as a performance bond of name of the applicant for thesupply of name of goods for name of the sales contract and itsnumber.
(擔(dān)保人名稱)特此不可撤消地保證自己、其繼承人和受讓人在下列情況下,無(wú)追索地用美元向你方支付合同金額的×%,即(擔(dān)保金額):
The name of the guarantorhereby irrevocably guarantees and binds itself, its successors andassignees to pay you, without recourse, up to the total amount ofcurrency and figures representing X percent (X%) of the contractprice in US dollar and accordingly covenants and agrees asfollows:
(1)如果供貨人未能按合同及其后可能作出的合同變更、合同修改、合同補(bǔ)充和合同變動(dòng),包括對(duì)不合格商品的更換或修補(bǔ)條款履行責(zé)任(以下簡(jiǎn)稱違約),則我們?cè)谑盏侥惴街赋龉┴浫诉`約的書面通知時(shí),向你方支付索賠書上所要求的一筆或數(shù)筆款項(xiàng),但不超過(guò)本保函擔(dān)保的總金額(擔(dān)保金額)。
a) On the supplier's failureof the faithful performance of all the contract documentsand
(2)本保函項(xiàng)下的付款將不減去任何現(xiàn)在的或?qū)?lái)的稅款、費(fèi)用扣留等。
b) Any payment hereundershall be made free and clear of and without deduction for or onaccount of any present or future taxes, duties, charges, fees,deductions or withholding of any nature whatsoeverimposed.
(3)本保函內(nèi)所含的各項(xiàng)約定構(gòu)成了擔(dān)保銀行不可撤消的直接責(zé)任。上述合同中的任何條款變更,你方所允許的時(shí)限或作出的任何行為或發(fā)生的疏漏,盡管可能免責(zé)或解脫銀行,都不能解除銀行的此項(xiàng)責(zé)任。
c) The covenants containedherein constitute irrevocable direct obligations of the Bank. Noalteration in the terms of the contract to be performed there underand no allowance of time by you or any other act or omission by youwhich for this provision might exonerate or discharge the Bankshall in any way release the Bank from any liabilityhereunder.
(4)本保函自上述合同簽署之日起生效直至(合同失效日)為止。本保函到期后,請(qǐng)將其退回我方注銷。
d) This guarantee shallbecome effective from that date of the signing of the said contractand shall remain valid until the date of its expiry. Upon expiry,please return this guarantee to us for cancellation.
預(yù)付貨款保函
Our Advance Payment GuaranteeNo....
鑒于貴方根據(jù)與(申請(qǐng)人名稱)(以下簡(jiǎn)稱合同方)于×年×月×日簽署的第××號(hào)合同的有關(guān)條款的規(guī)定,在收到合同方提供的有關(guān)預(yù)付貨款保函后,將向合同方預(yù)付(預(yù)付金額)作為合同項(xiàng)下的預(yù)付款。
WHEREAS according t0 theterms and conditions of the sales contract No…signed between youand name of the Applicant (hereinafter referred to as theContractor) ,youshall.on receipt from the Contractor of a bank guaranteefor such advance payment to you· make an advance payment of—amountin figures and in words to the Contractor as an advance paymentthereunder.
我們(擔(dān)保人名稱)應(yīng)合同方的要求,特此開立本保函并向你方不可撤消地保證,在收到你方書面索賠通知聲明合同方未能履行上述合同有關(guān)條款時(shí),支付給你方不超過(guò)擔(dān)保金額的款項(xiàng)。
NOWTHEREFORE,we(name of guarantor)at the request of theContractor hereby irrevocably issue this Advance Payment Guaranteeand undertake to pay you, upon receipt of your written demandstating that the Contractor has
本保函從合同方收到你方支付的上述預(yù)付款之日起生效,到(保函失效日)失效。
This guarantee shall becomeeffective on the date the Contractor receives the aforesaid advancepayment from you and shall remain valid until (the expiry date ofthis guarantee).
聯(lián)系客服