我為自己豎起一座非人工的紀(jì)念碑 在人民走向那里的小徑上青草不會生長 他昂起那顆永不屈服的頭顱 高過亞歷山大石柱之上 不,我不會完全滅亡 我的心靈在珍愛的豎琴中 比骸骨存在得更長久 它決不會腐朽 只要月光下的世界上還有一個(gè)詩人 我的聲名將永傳千秋 我將蜚聲于整個(gè)偉大的俄羅斯土地上 他現(xiàn)存的一切民族都將傳誦我這個(gè)詩魂 無論是斯拉夫人驕傲的子孫、芬蘭人、尚未開化的通古斯人,還是草原之友卡爾梅克人 我將世世代代為人民所喜愛 因?yàn)槲以秘Q琴喚醒人們善良的心 在我這嚴(yán)酷的時(shí)代,我謳歌過自由 為那些倒下的人祈求過同情 噢,繆斯,聽從上帝的意旨吧 不要畏懼人們的欺凌 也不必企求桂冠 冷漠地對待贊美和辱罵 也不必和愚妄的人爭辯 |