免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費(fèi)電子書(shū)等14項(xiàng)超值服

開(kāi)通VIP
【竹韻格律學(xué)堂】早讀(99-130)
主持/ 張艷娟
《閣夜》
作者:杜甫
歲暮陰陽(yáng)催短景,天涯霜雪霽寒宵。
五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動(dòng)搖。
野哭幾家聞戰(zhàn)伐,夷歌數(shù)處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土,人事音書(shū)漫寂寥。【注解】
1、陰陽(yáng):指日月。
2、短景:指冬季日短。景:日光。
3、三峽:指瞿塘峽、巫峽、西陵峽。瞿塘峽在夔州東。
4、星河:星辰與銀河。
5、野哭句:意謂從幾家野哭中聽(tīng)到戰(zhàn)爭(zhēng)的聲音。幾家:一作“千家”。
6、夷歌句:意謂漁人樵夫都唱著夷歌,見(jiàn)夔州之僻遠(yuǎn)。夷:指當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族。
7、臥龍:指諸葛亮。《蜀書(shū)·諸葛亮傳》:“徐庶……謂先主曰:‘諸葛孔明者,臥龍也?!?div style="height:15px;">
8、躍馬:指公孫述。述在西漢末曾乘亂據(jù)蜀,自稱(chēng)白帝。這里用晉左思《蜀都賦》“公孫躍馬而稱(chēng)帝”意。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟,故詩(shī)中及之。這句是賢愚同盡之意。
【韻譯】
時(shí)令到了寒冬,日子就越來(lái)越短;
浪跡天涯,在這霜雪初散的寒宵。
五更時(shí)聽(tīng)到戰(zhàn)鼓號(hào)角,起伏悲壯;
山峽倒映著銀河星辰,隨波動(dòng)搖。
野外幾家哭聲,傳來(lái)戰(zhàn)爭(zhēng)的訊息;
數(shù)處漁人樵夫,唱起夷族的歌謠。
諸葛亮和公孫述,一樣終成黃土;
人事變遷音書(shū)斷絕,我寂寞無(wú)聊。
【評(píng)析】
這首詩(shī)是詩(shī)人在大歷元年(766)寓于夔州西閣作所。全詩(shī)寫(xiě)冬夜景色,有傷亂思鄉(xiāng)的意思。首聯(lián)點(diǎn)明冬夜寒愴;頷聯(lián)寫(xiě)夜中所聞所見(jiàn);頸聯(lián)寫(xiě)拂曉所聞;末聯(lián)寫(xiě)極目武侯、白帝兩廟而引出的感慨。以諸葛亮和公孫述為例,說(shuō)明賢愚忠逆都同歸于盡,個(gè)人的寂寞就更無(wú)所謂了。全詩(shī)氣象雄闊,大有上天下地,俯仰古今之概。
2018-07-01
《詠懷古跡·其一》
作者:杜甫
支離東北風(fēng)塵際,飄泊西南天地間。
三峽樓臺(tái)淹日月,五溪衣服共云山。
羯胡事主終無(wú)賴,詞客哀時(shí)且未還。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩(shī)賦動(dòng)江關(guān)?!咀⒔狻?div style="height:15px;">
1、支離:猶流離。
2、東北風(fēng)塵際:指安祿山叛亂時(shí)期,作者一直在外流亡。風(fēng)塵:比喻戰(zhàn)亂。
3、五溪衣服:指溪人衣服不同。五溪:巫水(雄溪)、渠水(滿溪)、酉水(酉溪)、?水(潕溪)、辰水(辰溪)。在今湖南、貴州兩省接界處,古五溪族所居。
4、共云山:是說(shuō)自己與溪人共處。
5、羯胡:指安祿山。安祿山父系出于羯胡,也即小月支種。兼指反叛梁朝的侯景。
6、詞客:指下庾信,也指自己。
7、且未還:飄泊異地,欲歸不得。
8、庾信兩句:庾信,梁朝詩(shī)人,字子山,新野(今屬河南)人。為梁元帝出使北周,被留,乃仕于周,常懷鄉(xiāng)關(guān)之思,曾作《哀江南賦》以寄其意。這里把安祿山之叛唐比作侯景之叛梁,把自己的鄉(xiāng)國(guó)之思比作庾信之哀江南。
【韻譯】
戰(zhàn)亂之際,我在東北一帶顛沛流離;
輾轉(zhuǎn)入蜀,更是居無(wú)定處漂泊東西。
我在三峽的樓臺(tái),留滯了不少日月;
在湘貴交界,與五溪夷人共處一起。
羯胡之人事主多變,終究不可信賴;
詞客常憂亂傷時(shí),我仍然流落外地。
撫今追惜,庾信的一生最蕭條索寞;
他晚年的詩(shī)斌,驚動(dòng)江關(guān)傳之千里。
【評(píng)析
這五首是詠古跡懷古人進(jìn)而感懷自己的詩(shī)。作者于代宗大歷元年(766),先后游歷了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡,對(duì)于古代的才士、國(guó)色、英雄、名相,沉表崇敬,寫(xiě)下了《詠懷古跡》五首,以抒情懷。
這是五首中的第一首。開(kāi)首詠懷的是庾信,這是因?yàn)樵?shī)人對(duì)庾信的詩(shī)賦推崇備至,極為傾倒。他曾經(jīng)說(shuō):“清新庾開(kāi)府”,“庾信文章老更成“。另一方面,當(dāng)時(shí)他即將有江陵之行,情況與庾信漂泊有相通之處。
首聯(lián)寫(xiě)安史之亂起,漂泊入蜀居無(wú)定處。頷聯(lián)寫(xiě)流落三峽、五溪,與夷人共處。
頸聯(lián)寫(xiě)安祿山狡猾反復(fù),正如梁朝的侯景;自己飄泊異地,欲歸不得,恰似當(dāng)年的庾信。末聯(lián)寫(xiě)庾信晚年《哀江南賦》極為凄涼悲壯,暗寓自己的鄉(xiāng)國(guó)之思。全詩(shī)寫(xiě)景寫(xiě)情,均屬親身體驗(yàn),深切真摯,議論精當(dāng),耐人尋味。
2018-07-02
《詠懷古跡·其二》
作者:杜甫
搖落深知宋玉悲,風(fēng)流儒雅亦吾師。
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時(shí)。
江山故宅空文藻,云雨荒臺(tái)豈夢(mèng)思。
最是楚宮俱泯滅,舟人指點(diǎn)到今疑。【注解】
1、風(fēng)流儒雅:指宋玉的文采和學(xué)問(wèn)。
2、蕭條句:意謂自己雖與宋玉隔開(kāi)幾代,蕭條之感卻是相同。
3、云雨句:宋玉曾作《高唐賦》,述楚王游高唐(楚臺(tái)觀名),夢(mèng)見(jiàn)一婦人,自稱(chēng)巫山之女,王因幸之,去而辭曰:“妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻,旦為行云,暮
為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下?!标?yáng)臺(tái):山名,在四川巫山縣。豈夢(mèng)思:意謂宋玉作《高唐賦》,難道只是說(shuō)夢(mèng),并無(wú)諷諫之意?
4、最是兩句:意謂最感慨的是,楚宮今已泯滅,因后世一直流傳這個(gè)故事,至今船只經(jīng)過(guò)時(shí),舟人還帶疑似的口吻指點(diǎn)著這些古跡。
【韻譯】
默誦草木搖落深知宋玉為何悲秋;
他學(xué)問(wèn)淵博文辭精采算是我老師。
相隔千秋追懷悵望叫人不免流涕;
索寞蕭條我和他相似卻生非同時(shí)。
江山猶在故宅仍存只有文采空留;
他的云雨樓臺(tái)豈是說(shuō)夢(mèng)而無(wú)諷意?
最可感慨的是當(dāng)年楚宮早已泯滅;
至今船夫還帶疑地指點(diǎn)這些古跡。
【評(píng)析】
這是推崇宋玉的詩(shī)。詩(shī)的前半感慨宋玉生前懷才不遇,后半則為其身后索寞鳴不平。詩(shī)是作者親臨實(shí)地憑吊后寫(xiě)成的,因而體會(huì)深切,議論精辟,發(fā)人深省。詩(shī)中的草木搖落,景物蕭條,江山云雨,故宅荒臺(tái),舟人指點(diǎn)的情景,都是詩(shī)人觸景生情,所抒發(fā)出來(lái)的感慨。它把歷史陳?ài)E和詩(shī)人哀傷交融在一起,深刻地表現(xiàn)了主題。全詩(shī)鑄詞溶典,精警切實(shí)。有人認(rèn)為,杜甫之“懷宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自悼也?!边@種說(shuō)法自有見(jiàn)地。
2018-07-03
《詠懷古跡·其三》
作者:杜甫
群山萬(wàn)壑赴荊門(mén),生長(zhǎng)明妃尚有村。
一去紫臺(tái)連朔漠,獨(dú)留青冢向黃昏。
畫(huà)圖省識(shí)春風(fēng)面,環(huán)佩空歸月夜魂。
千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論?!咀⒔狻?div style="height:15px;">
1、明妃:即王嬙、王昭君,漢元帝宮人,晉時(shí)因避司馬昭諱改稱(chēng)明君,后人又稱(chēng)明妃。昭君村在歸州(今湖北秭歸縣)東北四十里,與夔州相近。
2、尚有村:還留下生長(zhǎng)她的村莊,即古跡之意。
3、一去句:昭君離開(kāi)漢宮,遠(yuǎn)嫁匈奴后,從此不再回來(lái),永遠(yuǎn)和朔漠連在一起了。紫臺(tái):猶紫禁,帝王所居。江淹《恨賦》:“明妃去時(shí),仰天太息。紫臺(tái)稍遠(yuǎn),關(guān)山無(wú)極。”朔漠:北方沙漠,指匈奴所居之地。
4、畫(huà)圖句:意謂元帝對(duì)著畫(huà)圖豈能看清她的美麗容顏。
5、環(huán)佩句:意謂昭君既死在匈奴不得歸,只有她的魂能月夜歸來(lái),故曰“空歸”。應(yīng)上“向黃昏”。環(huán)佩:婦女裝飾品,指昭君。
6、千載兩句:琵琶本西域胡人樂(lè)器,相傳漢武帝以公主(實(shí)為江都王女)嫁西域?yàn)鯇O,公主悲傷,胡人乃于馬上彈琵琶以?shī)手?。因昭君事與烏孫公主遠(yuǎn)嫁有類(lèi)似處,故推想如此。又《琴操》也記昭君在外,曾作怨思之歌,后人名為《昭君怨》。作胡語(yǔ):琵琶中的胡音。曲中論:曲中的怨訴。
【韻譯】
千山萬(wàn)壑逶迤不斷奔赴荊門(mén);
此地還遺留生長(zhǎng)明妃的山村。
一別漢宮她嫁到北方的荒漠;
只留下青冢一座面向著黃昏。
憑看圖漢元帝豈識(shí)月貌花容?
昭君佩帶玉飾徒然月夜歸魂。
千載流傳她作的胡音琵琶曲;
曲中傾訴的分明是滿腔悲憤。
【評(píng)析】
這是杜甫經(jīng)過(guò)昭君村時(shí)所作的詠史詩(shī)。想到昭君生于名邦,歿于塞外,去國(guó)之怨,難以言表。因此,主題落在“怨恨”二字,“一去”二字,是怨的開(kāi)始,“獨(dú)留”兩字,是怨的終結(jié)。作者既同情昭君,也感慨自身。沈德潛說(shuō):“詠昭君詩(shī)此為絕唱。”信然。
2018-07-04
《詠懷古跡·其四》
作者:杜甫
蜀主征吳幸三峽,崩年亦在永安宮。
翠華想象空山里,玉殿虛無(wú)野寺中。
古廟杉松巢水鶴,歲時(shí)伏臘走村翁。
武侯祠屋常鄰近,一體君臣祭祀同?!咀⒔狻?div style="height:15px;">
1、蜀主:指劉備。
2、征吳:對(duì)吳有企圖。
3、幸:舊稱(chēng)皇帝蹤跡所至曰“幸”。
4、翠華:皇帝儀仗中用翠鳥(niǎo)羽毛作裝飾的旗幟。
5、武侯句:諸葛亮曾封武鄉(xiāng)侯,其祠在先主廟西。常:一作“長(zhǎng)”。
6、一體句:正因他們君臣一體,情分特密,故也一同祭祀。顧宸所謂“平日抱一體之誠(chéng),千秋享一體之報(bào)。”
【韻譯】
當(dāng)年劉備謀攻東吳曾到達(dá)三峽;
他駕崩時(shí)也在白帝城的永安宮。
想象里儀仗旌旗仍在空山飄揚(yáng);
白玉殿在荒郊野寺中難尋影蹤。
古廟的松杉樹(shù)上水鶴筑巢棲息;
每年三伏臘月跑來(lái)祭祀的村翁。
諸葛武侯祠廟長(zhǎng)年在附近為鄰;
生前君臣一體死后的祭祀相同。
【評(píng)析】
這首詩(shī)是推崇諸葛亮與劉備的君臣關(guān)系。作者借村翁野老對(duì)他們的祭祀,烘托其遺跡之流澤。但是對(duì)于玉殿的虛無(wú)縹緲,松杉棲息水鶴,詩(shī)人發(fā)抒了無(wú)限感慨。
2018-07-05
《詠懷古跡·其五》
作者:杜甫
諸葛大名垂宇宙,宗臣遣像肅清高。
三分割據(jù)紆籌策,萬(wàn)古云霄一羽毛。
伯仲之間見(jiàn)伊呂,指揮若定失蕭曹。
運(yùn)移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、宗臣:世所宗尚的重臣。
2、肅清高:為其清高而肅然起敬。
3、三分割據(jù):指魏蜀吳鼎立。
4、紆籌策:曲折周密地展運(yùn)策略。
5、伯仲之間:伯仲本指兄弟,這里是說(shuō)不相上下,也即當(dāng)于伊呂間求之之意。伊、呂,商代伊尹,周代呂尚,皆輔佐賢主的開(kāi)國(guó)名相。
6、指揮若定:言諸葛亮治政用兵從容鎮(zhèn)定。
7、失蕭曹:意謂蕭、曹雖也是宗臣,比之諸葛亮未免不及。
8、祚:帝位。
【韻譯】
諸葛亮的英名永垂人世,千士流芳;
世人所尊崇的重臣遺像,肅穆清高。
天下三分的局勢(shì),是經(jīng)他策劃運(yùn)籌;
千百年來(lái),他才能象鸞鳳振羽云霄。
他輔佐劉備,同伊尹呂尚難分上下;
指揮從容鎮(zhèn)定,蕭何曹參不能比超。
時(shí)運(yùn)不好,東漢帝業(yè)實(shí)在難于復(fù)興;
心志雖堅(jiān),終因軍務(wù)繁艱死于積勞。
【評(píng)析】
進(jìn)謁武侯祠而追懷諸葛亮。全詩(shī)以議論為主,稱(chēng)頌諸葛亮的英才挺出,惋惜其志不成。詩(shī)議而不空,句句含情,層層深入,蕩人胸襟、動(dòng)爾情懷。但其中把漢室不能恢復(fù)歸咎于氣運(yùn),卻是宿命觀點(diǎn)。
2018-07-06
《江州重別薛六柳八二員外》
作者:劉長(zhǎng)卿
生涯豈料承優(yōu)詔,世事空知學(xué)醉歌。
江上月明胡雁過(guò),淮南木落楚山多。
寄身且喜滄洲近,顧影無(wú)如白發(fā)何。
今日龍鐘人共老,愧君猶遣慎風(fēng)波?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、生涯:猶生計(jì)。
2、顧:回看;
3、無(wú)如:無(wú)奈。
【韻譯】
平生那料還會(huì)承受優(yōu)惠的詔書(shū);
世事茫然我只知學(xué)唱沉醉的歌。
江上明月高照一排排鴻雁飛過(guò);
淮南木葉零落一重重楚山真多。
寄身滄洲我真喜歡離海濱較近;
顧影自憐白發(fā)叢生也無(wú)可奈何。
如今我老態(tài)龍鐘不免為人共棄;
愧對(duì)你呵我再被遣要小心風(fēng)波。
【評(píng)析】
作者一生中兩次遭貶。詩(shī)是他第二次貶往南巴(屬?gòu)V東)經(jīng)過(guò)江州與二友人話別時(shí)寫(xiě)的。詩(shī)人雖遭貶謫,卻說(shuō)“承優(yōu)詔”,這是正話反說(shuō),抒發(fā)胸中不平。明明是老態(tài)龍鐘,白發(fā)叢生,顧影自憐,無(wú)可奈何,卻說(shuō)“寄身且喜滄洲近”,把凄涼傷心掩飾,委婉地發(fā)抒不滿情緒。全詩(shī)雖感嘆身世,抒發(fā)悲憤,卻不敢面對(duì)當(dāng)權(quán),其矛盾心緒,溢于言表。
此詩(shī)或以為是“由南巴回來(lái)過(guò)江州時(shí)作,故首句有‘豈料承優(yōu)詔’語(yǔ)”。但從末句“猶遣”看來(lái)似乎不是詔回。
2018-07-07
《長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅》
作者:劉長(zhǎng)卿
三年謫宦此棲遲,萬(wàn)古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見(jiàn)日斜時(shí)。
漢文有道恩猶薄,湘水無(wú)情吊豈知。
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、謫宦:官吏被貶職流放。
2、棲遲:居留。
3、楚客:指賈誼,也包括自己和別的游人。長(zhǎng)沙古屬楚國(guó)境。
4、漢文句:漢文帝在歷史上有明主之稱(chēng),但他紿終不能重用賈誼,最后又出誼為梁懷王太傅,梁王墜馬死,誼因此也抑郁而死。
5、湘水句:賈誼往長(zhǎng)沙,渡湘水時(shí),曾為賦以吊屈原。
【韻譯】
賈誼被貶長(zhǎng)沙,居此雖只三年;
千秋萬(wàn)代,長(zhǎng)給楚客留下傷悲。
古人去后,我獨(dú)向秋草中覓跡;
舊宅蕭條,只見(jiàn)寒林披著余暉。
漢文帝雖是明主,卻皇恩太薄,
湘水無(wú)情,憑吊屈原豈有人知?
沉寂的江山,草木搖落的地方,
可憐你,為何來(lái)到這海角天涯?
【評(píng)析】
詩(shī)似是作者赴潘州(今廣東茂名市)貶所,路過(guò)長(zhǎng)沙時(shí)所作。首聯(lián)寫(xiě)賈誼三所謫官,落得“萬(wàn)古”留悲。明寫(xiě)賈衣,暗寓自身遷謫。頷聯(lián)寫(xiě)古宅蕭條冷落的景色,“秋草”、“寒林”、“人去”、“日斜”,一派黯然氣象。頸聯(lián)寫(xiě)賈誼見(jiàn)疏,當(dāng)年憑吊屈子。隱約聯(lián)系自己而今賃吊賈誼。尾聯(lián)寫(xiě)宅前徘徊,暮色更濃,秋色更深,抒發(fā)放逐天涯的哀惋嘆喟。
全詩(shī)雖是吊古,實(shí)在傷今,借憐賈以自憐。語(yǔ)方含蓄蘊(yùn)藉,感情哀楚動(dòng)人。
2018-07-08
《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞》
作者:劉長(zhǎng)卿
汀洲無(wú)浪復(fù)無(wú)煙,楚客相思益渺然。
漢口夕陽(yáng)斜渡鳥(niǎo),洞庭秋水遠(yuǎn)連天。
孤城背嶺寒吹角,獨(dú)樹(shù)臨江夜泊船。
賈誼上書(shū)憂漢室,長(zhǎng)沙謫去古今憐?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。
2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國(guó)境。
3、孤城:指漢陽(yáng)城,城后有山。
4、角:古代軍隊(duì)中的一種吹樂(lè)器。
【韻譯】
鸚鵡洲在長(zhǎng)江中浮沉,無(wú)浪也無(wú)煙;
我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠(yuǎn)。
漢口斜映著夕陽(yáng),飛鳥(niǎo)都紛紛歸巢;
洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天。
漢陽(yáng)城后的山嶺,傳來(lái)悲涼的號(hào)角;
濱臨江邊的獨(dú)樹(shù)旁,夜里泊著孤船。
當(dāng)年賈誼上書(shū)文帝,全是憂心漢室;
他卻被貶謫居長(zhǎng)沙,古今誰(shuí)不衰憐!
【評(píng)析】
這首詩(shī)仍然是遭貶后撫景感懷之作。詩(shī)意與前一首詩(shī)相同,借憐賈誼貶謫長(zhǎng)沙,以喻自己的遭貶謫。全詩(shī)以寫(xiě)景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽(yáng)。最后即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨,揭示出向元中丞寄詩(shī)的意圖。
2018-07-9
《贈(zèng)闕下裴舍人》
作者:錢(qián)起
二月黃鸝飛上林,春城紫禁曉陰陰。
長(zhǎng)樂(lè)鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。
陽(yáng)和不散窮途恨,霄漢常懸捧日心。
獻(xiàn)賦十年猶未遇,羞將白發(fā)對(duì)華簪。【注解】
1、上林:上林苑。
2、紫禁:皇宮。
3、長(zhǎng)樂(lè):唐宮。
4、霄漢:指高空。
【韻譯】
二月時(shí)節(jié),上林苑的黃鸝活潑飛鳴;
初曉的紫禁城,灑下一片濃濃春陰。
長(zhǎng)樂(lè)宮的鐘聲,消失散落花樹(shù)叢外;
春雨中龍池旁的柳色,也更濃更深。
春季陽(yáng)光和暖,驅(qū)散不了窮途之恨;
仰望霄漢,常懷程昱夢(mèng)中捧日之心。
十多年來(lái),我獻(xiàn)賦皇上卻未得賞識(shí);
而今白發(fā)蒼蒼,愧對(duì)你華簪裴舍人。
【評(píng)析】
這首詩(shī)是投贈(zèng)中書(shū)舍人裴某的,詩(shī)中抒發(fā)了自己生不逢時(shí)的感慨,目的在于向裴舍人請(qǐng)求援引。詩(shī)的前半首寫(xiě)景,寫(xiě)的是皇宮苑囿殿閣的景色,借以烘托裴舍人的身分和地位,受寵得幸,隨皇帝行幸上林,臨朝紫禁城,在長(zhǎng)樂(lè)宮草詔,隨皇上起居龍池。雖無(wú)一字寫(xiě)裴舍人,卻句句恭維,不露痕跡。下半首自傷不遇。先說(shuō)自己生不逢時(shí),“陽(yáng)和不散窮途恨”;再說(shuō)自有捧日之心,愿為朝廷服務(wù);可是十年獻(xiàn)賦,卻不遇知音。含蓄婉轉(zhuǎn),保持身分?!伴L(zhǎng)樂(lè)鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深”,也是“標(biāo)雅古今”的名句。
2018-07-10
《寄李儋元錫》
作者:韋應(yīng)物
去年花里逢君別,今日花開(kāi)又一年。
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨(dú)成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢(qián)。
聞道欲來(lái)相問(wèn)訊,西樓望月幾回圓?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、邑:指屬境;
2、流亡:指災(zāi)民。
【韻譯】
去年花開(kāi)時(shí)節(jié),適逢與君分別;
今日春花又開(kāi),不覺(jué)已經(jīng)一年。
人間世事茫茫,件件難以預(yù)料;
春愁昏昏黯黯,夜里獨(dú)自成眠。
身體多病,越發(fā)思念鄉(xiāng)田故里;
治邑還有災(zāi)民,我真愧領(lǐng)俸錢(qián)。
聽(tīng)說(shuō)你想來(lái)此,探訪我這孤老;
西樓望月圓了又圓,卻還不見(jiàn)。
【評(píng)析】
這也是一首投贈(zèng)詩(shī)。開(kāi)首二句即景生情,花開(kāi)花落,引起對(duì)茫茫世事的感嘆。接著直抒情懷,寫(xiě)因多病而想辭官歸田,反映內(nèi)心的矛盾。“邑有流亡愧俸錢(qián)”,不僅是仁人自嘆未能盡責(zé),也流露進(jìn)退兩難的苦悶。結(jié)尾道出今日寄詩(shī)的用意,是極需友情的慰勉,因而望月相思,盼其來(lái)訪,正合投贈(zèng)詩(shī)的風(fēng)韻。
這首詩(shī)的思想境界較高,“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢(qián)”兩句尤最,自宋以來(lái),倍受頌揚(yáng),即使今日,依然閃爍光輝。
2018-07-11
7.12學(xué)堂早讀
《同題仙游觀》
作者:韓翃
仙臺(tái)初見(jiàn)五城樓,風(fēng)物凄凄宿雨收。
山色遙連秦樹(shù)晚,砧聲近報(bào)漢宮秋。
疏松影落空壇靜,細(xì)草香閑小洞幽。
何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。
【注解】:
1、五城樓:《史記·封禪書(shū)》記方士曾言:“黃帝時(shí)為五層十二樓,以候神人于執(zhí)期,命曰迎年”,這里借指仙游觀。
2、宿雨:隔宿的雨。
3、丹丘:指神仙居處,晝夜長(zhǎng)明。
【韻譯】:
在仙臺(tái)初見(jiàn),迎候仙人的五城十二樓;
正是風(fēng)物凄凄,一夜滴答的秋雨才休。
山色空蒙,和遠(yuǎn)處的秦地樹(shù)叢相連接;
近處傳來(lái)?yè)v衣聲,報(bào)告漢宮已經(jīng)深秋。
稀疏的松影撒落神壇,更顯道觀清靜;
小草鈴芳撲鼻,猶襯出山洞小徑深幽。
不用再到別處去尋找,世外仙境所在;
人間也有神仙居住的地方,名曰丹丘。
【評(píng)析】:
此詩(shī)寫(xiě)道士的樓觀,是一首游覽題詠之作。首聯(lián)點(diǎn)明時(shí)地,切中題目“仙游觀”。頷聯(lián)寫(xiě)觀外景物,先是“見(jiàn)”“秦樹(shù)”,后是“聞”“砧聲”。頸聯(lián)寫(xiě)觀內(nèi)景物,先寫(xiě)高處“空壇”的靜,后寫(xiě)低處“小洞”的幽,點(diǎn)明是道士居處。末聯(lián)引用《遠(yuǎn)游》之語(yǔ),稱(chēng)贊這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了。全詩(shī)語(yǔ)言工美秀麗,音調(diào)宛轉(zhuǎn)和鳴。但內(nèi)容卻是空泛而無(wú)多大深意,只可吟詠,不可玩味。
7.12學(xué)堂早讀
《同題仙游觀》
作者:韓翃
仙臺(tái)初見(jiàn)五城樓,風(fēng)物凄凄宿雨收。
山色遙連秦樹(shù)晚,砧聲近報(bào)漢宮秋。
疏松影落空壇靜,細(xì)草香閑小洞幽。
何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。
【注解】:
1、五城樓:《史記·封禪書(shū)》記方士曾言:“黃帝時(shí)為五層十二樓,以候神人于執(zhí)期,命曰迎年”,這里借指仙游觀。
2、宿雨:隔宿的雨。
3、丹丘:指神仙居處,晝夜長(zhǎng)明。
【韻譯】:
在仙臺(tái)初見(jiàn),迎候仙人的五城十二樓;
正是風(fēng)物凄凄,一夜滴答的秋雨才休。
山色空蒙,和遠(yuǎn)處的秦地樹(shù)叢相連接;
近處傳來(lái)?yè)v衣聲,報(bào)告漢宮已經(jīng)深秋。
稀疏的松影撒落神壇,更顯道觀清靜;
小草鈴芳撲鼻,猶襯出山洞小徑深幽。
不用再到別處去尋找,世外仙境所在;
人間也有神仙居住的地方,名曰丹丘。
【評(píng)析】:
此詩(shī)寫(xiě)道士的樓觀,是一首游覽題詠之作。首聯(lián)點(diǎn)明時(shí)地,切中題目“仙游觀”。頷聯(lián)寫(xiě)觀外景物,先是“見(jiàn)”“秦樹(shù)”,后是“聞”“砧聲”。頸聯(lián)寫(xiě)觀內(nèi)景物,先寫(xiě)高處“空壇”的靜,后寫(xiě)低處“小洞”的幽,點(diǎn)明是道士居處。末聯(lián)引用《遠(yuǎn)游》之語(yǔ),稱(chēng)贊這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了。全詩(shī)語(yǔ)言工美秀麗,音調(diào)宛轉(zhuǎn)和鳴。但內(nèi)容卻是空泛而無(wú)多大深意,只可吟詠,不可玩味。
2018-07-11
《同題仙游觀》
作者:韓翃
仙臺(tái)初見(jiàn)五城樓,風(fēng)物凄凄宿雨收。
山色遙連秦樹(shù)晚,砧聲近報(bào)漢宮秋。
疏松影落空壇靜,細(xì)草香閑小洞幽。
何用別尋方外去,人間亦自有丹丘?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、五城樓:《史記·封禪書(shū)》記方士曾言:“黃帝時(shí)為五層十二樓,以候神人于執(zhí)期,命曰迎年”,這里借指仙游觀。
2、宿雨:隔宿的雨。
3、丹丘:指神仙居處,晝夜長(zhǎng)明。
【韻譯】
在仙臺(tái)初見(jiàn),迎候仙人的五城十二樓;
正是風(fēng)物凄凄,一夜滴答的秋雨才休。
山色空蒙,和遠(yuǎn)處的秦地樹(shù)叢相連接;
近處傳來(lái)?yè)v衣聲,報(bào)告漢宮已經(jīng)深秋。
稀疏的松影撒落神壇,更顯道觀清靜;
小草鈴芳撲鼻,猶襯出山洞小徑深幽。
不用再到別處去尋找,世外仙境所在;
人間也有神仙居住的地方,名曰丹丘。
【評(píng)析】
此詩(shī)寫(xiě)道士的樓觀,是一首游覽題詠之作。首聯(lián)點(diǎn)明時(shí)地,切中題目“仙游觀”。頷聯(lián)寫(xiě)觀外景物,先是“見(jiàn)”“秦樹(shù)”,后是“聞”“砧聲”。頸聯(lián)寫(xiě)觀內(nèi)景物,先寫(xiě)高處“空壇”的靜,后寫(xiě)低處“小洞”的幽,點(diǎn)明是道士居處。末聯(lián)引用《遠(yuǎn)游》之語(yǔ),稱(chēng)贊這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了。全詩(shī)語(yǔ)言工美秀麗,音調(diào)宛轉(zhuǎn)和鳴。但內(nèi)容卻是空泛而無(wú)多大深意,只可吟詠,不可玩味。
2018-07-12
《晚次鄂州》
作者:盧綸
云開(kāi)遠(yuǎn)見(jiàn)漢陽(yáng)城,猶是孤帆一日程。
估客晝眠知浪靜,舟人夜語(yǔ)覺(jué)潮生。
三湘愁鬢逢秋色,萬(wàn)里歸心對(duì)月明。
舊業(yè)已隨征戰(zhàn)盡,更堪江上鼓鼙聲?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、估客:商人。
2、舟人句:因?yàn)槌鄙?,故而船家相呼,眾聲雜作。
3、三湘:漓湘、瀟湘、蒸湘的總稱(chēng)。在今湖南境內(nèi)。由鄂州上去即三湘地。愁鬢逢秋色,是說(shuō)愁鬢承受著秋色。這里的鬢發(fā)實(shí)已衰白,故也與秋意相應(yīng)。
4、更堪:更難堪,猶豈能再聽(tīng)。
5、鼓鼙:本指軍中所用大鼓與小鼓,后也指戰(zhàn)事。
【韻譯】
云開(kāi)霧散,可以望見(jiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)的漢陽(yáng)城;
估計(jì)起來(lái),這孤舟還須一日的路程。
商賈們白日睡覺(jué),是知道風(fēng)平浪靜;
船夫們夜里呼喊,才發(fā)覺(jué)水漲潮生。
鬢發(fā)衰白,與三湘的秋色交相輝映;
離家萬(wàn)里,一片歸心伴著明月前行。
我想起家業(yè),早已隨戰(zhàn)爭(zhēng)蕩然無(wú)存;
那堪再在江上,聽(tīng)到頻繁的軍鼓聲?
【評(píng)析】
這是一首即景抒懷的詩(shī)。作者安史之亂時(shí),曾作客鄱陽(yáng),南行軍中,路過(guò)三湘,次于鄂州,而寫(xiě)了這首詩(shī)。首聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的心情。頷聯(lián)寫(xiě)晚次鄂州的景況。頸聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的聯(lián)想。尾聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的感慨。這首詩(shī)只截取飄泊生活中的片斷,卻反映了廣闊的社會(huì)背景。詩(shī)中流露厭戰(zhàn),傷老,思?xì)w之情。全詩(shī)淡雅而含蓄,平易而熾熱,反復(fù)詠育,舒暢自若,韻味無(wú)窮?!肮揽蜁兠咧遂o,舟人夜語(yǔ)覺(jué)潮生?!笔莿?dòng)中寫(xiě)靜,靜中寫(xiě)動(dòng)的名句。
2018-07-13
《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》
作者:柳宗元
城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
驚風(fēng)亂飐芙蓉水。密雨斜侵薜荔墻。
嶺樹(shù)重遮千里目,江流曲似九回腸。
共來(lái)百越紋身地,猶是音書(shū)滯一鄉(xiāng)?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、大荒:曠遠(yuǎn)的廣野。
2、驚風(fēng):狂風(fēng)。
3、飐:吹動(dòng)。
4、芙蓉:指荷花。
5、薜荔:一種蔓生植物,也稱(chēng)木蓮。
6、百越:即百粵,指當(dāng)時(shí)五嶺以南各少數(shù)民族地區(qū)。
7、紋身:古代南方少數(shù)民族有在身上刺花紋的風(fēng)俗。
【韻譯】
柳州城上的高樓,接連著曠野荒原;
我們愁緒象茫茫的海天,無(wú)限寬廣。
狂風(fēng)陣陣,猛烈吹亂了水上的芙蓉;
暴雨傾盆,斜打著爬滿薜荔的土墻。
嶺上樹(shù)木重重,遮住了遠(yuǎn)望的視線;
柳江彎彎曲曲,象百結(jié)九轉(zhuǎn)的愁腸。
咱五人同時(shí)遭貶,到百越紋身之地;
而今依然音書(shū)不通,各自滯留一方。
【評(píng)析】
柳宗元與韓泰、韓曄、陳謙、劉禹錫都因參加王叔文領(lǐng)導(dǎo)的永貞革新運(yùn)動(dòng)而遭貶。后來(lái)五人都被召回,大臣中雖有人主張起用他們,終因有人梗阻,再度貶為邊州刺史。這首詩(shī)就是這時(shí)寫(xiě)的。他們的際遇相同,休戚相關(guān),因而詩(shī)中表現(xiàn)出一種真摯的友誼,雖天各一方,而相思之苦,無(wú)法自抑。詩(shī)的首聯(lián)先寫(xiě)柳州,再總寫(xiě)四人分處之地都是邊荒。頷聯(lián)寫(xiě)夏日柳州景物,寫(xiě)景,報(bào)告當(dāng)?shù)貧夂?。頸聯(lián)寫(xiě)遠(yuǎn)景,寫(xiě)相望之勤,相思之苦,融情入景。尾聯(lián)寫(xiě)五人遭際,天各一方,音書(shū)久滯。
這首抒情詩(shī),賦中有比,象中含興,情景交融,楚楚動(dòng)人。
2018-07-14
《春思》
作者:皇甫冉
鶯啼燕語(yǔ)報(bào)新年,馬邑龍堆路幾千。
家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。
機(jī)中錦字論長(zhǎng)恨,樓上花枝笑獨(dú)眠。
為問(wèn)元戎竇車(chē)騎,何時(shí)返旆勒燕然?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、馬邑:今山西朔縣,漢時(shí)曾與匈奴爭(zhēng)奪此城。
2、層城:因京城分內(nèi)外兩層,故稱(chēng)。
3、苑:這里指行宮。
4、機(jī)中句,竇滔為苻堅(jiān)秦州刺史,后謫龍沙,其妻蘇蕙能文,頗思滔,乃織錦為回文旋圖詩(shī)寄之。共八百四十字,縱橫反覆,皆成文意。
5、為問(wèn)兩句:后漢竇憲為車(chē)騎將軍,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作銘,刻石而還。元戎:猶主將。返旆:猶班師。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和國(guó)杭愛(ài)山。
【韻譯】
鶯歌燕語(yǔ)預(yù)報(bào)了臨近新年,
馬邑龍堆是幾千里的疆邊。
家住京城比鄰著漢室宮苑,
心隨明月飛到邊陲的胡天。
織錦回文訴說(shuō)思念的長(zhǎng)恨,
樓上花枝取笑我依然獨(dú)眠。
請(qǐng)問(wèn)你主帥車(chē)騎將軍竇憲,
何時(shí)班師回朝刻石燕然山。
【評(píng)析】
這首詩(shī)是借閨婦抒寫(xiě)春怨,期望早日了結(jié)戰(zhàn)事,征夫能功成名遂。詩(shī)的首聯(lián)點(diǎn)明題意,首句點(diǎn)“春”,次句點(diǎn)路遙“相思”。頷聯(lián)寫(xiě)少婦和征人所在之地,一在漢,一在胡,相隔千里。頸聯(lián)寫(xiě)離恨,寫(xiě)春情。末聯(lián)故作問(wèn)語(yǔ),問(wèn)征夫何時(shí)功成返鄉(xiāng)。全詩(shī)流露非戰(zhàn)情緒,也是借漢詠唐,諷刺窮兵黷武。
201807-15
《西塞山懷古》
作者:劉禹錫
王浚樓船下益州,金陵王氣黯然收。
千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。
人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。
從今四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、王浚句:王浚,字士治,弘農(nóng)湖縣(今河南靈寶西南)人,官益州刺史。
2、千尋句:當(dāng)時(shí)吳國(guó)曾于江中鎖以鐵鏈,王浚用大火炬將它燒斷。千尋:古時(shí)八尺曰尋,這里只是形容其長(zhǎng)。
3、降幡:降旗。
4、石頭:石頭城,故址在今南京清涼山,吳孫權(quán)時(shí)所筑,唐武德時(shí)廢。
5、四海為家:意即天下統(tǒng)一。
6、故壘:指西塞出,也包括六朝以來(lái)的戰(zhàn)爭(zhēng)遺跡。
【韻譯】
晉代王浚乘樓船自成都東下,
金陵帝王瑞氣全都黯然收煞。
吳國(guó)千尋鐵鏈也被燒沉江底,
一片投降白旗金陵城頭懸掛。
人間有幾回興亡的傷心往事,
高山依舊枕著寒流沒(méi)有變化。
從此四海一家過(guò)著太平日子,
故壘蕭條長(zhǎng)滿蘆荻秋風(fēng)颯颯。
【評(píng)析】
這是吊古撫今詩(shī),抒發(fā)了山河依舊,人事不同的情感。詩(shī)的前四句,寫(xiě)西晉東下滅吳的歷史事實(shí),表現(xiàn)國(guó)家統(tǒng)一是歷史之必然,闡發(fā)了事物興廢決定于人的思想。后四句寫(xiě)西塞山,點(diǎn)出它之所以聞名,是因?yàn)樵擒娛乱?。而今山形依舊,可是人事全非,拓開(kāi)了詩(shī)的主題。最后寫(xiě)今日四海為家,江山統(tǒng)一,象六朝那樣的分裂,已經(jīng)一去不復(fù)返了。
全詩(shī)寓意深廣,言辭酣暢。但詩(shī)中不見(jiàn)詩(shī)人真情,也少頓挫沉郁,卻是一大缺陷。
2018-07-16
《遣悲懷·其一》
作者:元稹
謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。
顧我無(wú)衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。
野蔬充膳甘長(zhǎng)藿,落葉添薪仰古槐。
今日俸錢(qián)過(guò)十萬(wàn),與君營(yíng)奠復(fù)營(yíng)齋?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、謝公句:東晉宰相謝安,最?lèi)?ài)其侄女謝道韞。韋叢的父親韋夏卿,官至太子少保,死后贈(zèng)左仆射,也是宰相之位。韋叢為其幼女,故以謝道韞比之。
2、黔婁:春秋時(shí)齊國(guó)貧士,其妻也頗賢明。作者幼孤貧,故以自喻。
3、乖:不順?biāo)臁?div style="height:15px;">4、顧我:看到我。
5、藎篋:草編的箱子。藎:草。
【韻譯】
蕙叢呵,你象謝安最寵的侄女一樣;
自從嫁了窮困的我,百事就不順當(dāng)。
看到我身上無(wú)衣,你就要倒柜翻箱;
沽酒少錢(qián),我常纏你拔下金釵玉妝。
甘心和我一起野菜充饑,豆葉為糧;
要掃落葉當(dāng)柴燒飯,你向古槐仰望。
如今俸錢(qián)超過(guò)十萬(wàn),你卻不能分享;
我只得為你超度,準(zhǔn)備好齋飯供嘗。
【評(píng)析】
這是一組悼亡詩(shī)。第一首是追憶生前。先寫(xiě)愛(ài)妻甘于貧寒,再寫(xiě)如今富貴卻不能共享,逼出“悲懷”二字,可謂至性至情,有力動(dòng)人。
2018-07-17
《遣悲懷·其二》
作者:元稹
昔日戲言身后事,今朝都到眼前來(lái)。
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開(kāi)。
尚想舊情憐婢仆,也曾因夢(mèng)送錢(qián)財(cái)。
誠(chéng)知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、施:施舍與人。
2、行看盡:眼看不多了。行:快要。
3、憐婢仆:伸足“舊情”。
【韻譯】
當(dāng)年咱倆開(kāi)玩笑講著身后的事;
今日都成沉痛的回憶每每飄來(lái)。
你生前穿的衣裳眼看施舍快完;
只有針線活計(jì)還保存不忍打開(kāi)。
我仍念舊情更加憐愛(ài)你的婢仆;
也曾因夢(mèng)見(jiàn)你并為你送去錢(qián)財(cái)。
我誠(chéng)知死別之恨世間人人都有;
但咱們貧賤夫妻事事更覺(jué)悲哀。
【評(píng)析】
這一首主要寫(xiě)身后的紀(jì)念傷懷,起筆自然,毫不做作。接著寫(xiě)人亡物存,觸目生悲。反復(fù)吟誦貧賤相交,情真意切。
2018-07-18
《遣悲懷·其三》
作者:元稹
閑坐悲君亦自悲,百年多是幾多時(shí)。
鄧攸無(wú)子尋知命,潘岳悼亡猶費(fèi)詞。
同穴窅冥何所望,他生緣會(huì)更難期。
惟將終夜常開(kāi)眼,報(bào)答平生未展眉。【注解】
1、鄧攸句:晉鄧攸,字伯道,官河?xùn)|太守,戰(zhàn)亂中舍子保侄,后終無(wú)子,時(shí)人乃有“天道無(wú)知,使伯道無(wú)兒”之語(yǔ)。尋知命:即將到知命之年。作者于五十歲時(shí),始由繼室裴氏生一子,名道護(hù)。尋:隨即。知命,指五十歲。
2、潘岳句:晉潘岳,字安仁,妻死,作《悼亡》詩(shī)三首,為世傳誦。猶費(fèi)辭:意謂潘岳即使寫(xiě)了那么悲痛的詩(shī),對(duì)死者也等于白說(shuō)。實(shí)是說(shuō)自己。
3、同穴句:意謂死后縱合葬一處,但洞穴窅冥,也難望哀情相通。同穴:指夫妻合葬。
【韻譯】
閑坐時(shí)我常常悲悼你,也常常自悲;
縱使人生能活百年,仍然恰如一寐。
鄧攸終身無(wú)子,難道不是命運(yùn)安排?
潘岳悼詩(shī)寫(xiě)得再好,也是心機(jī)枉費(fèi)!
即使死后合葬,地府冥冥有何指望;
要想來(lái)世再結(jié)良緣,更是虛妄難期。
我只有終夜睜著雙眼,長(zhǎng)遠(yuǎn)懷念你;
以報(bào)答你終身清苦,從未喜笑開(kāi)眉!
【評(píng)析】
這是一首自傷身世不幸的詩(shī)。它運(yùn)用典故,抒發(fā)無(wú)子喪偶之悲,進(jìn)而以長(zhǎng)鰥來(lái)報(bào)答妻子生前凄苦相聚之恩,聊以自慰,真有“無(wú)可奈何花落去”之感。其情癡,其語(yǔ)摯,吟來(lái)催人淚下。
2018-07-19
自河南經(jīng)亂,關(guān)內(nèi)阻饑,兄弟離散,各在一處。因望月有感,聊書(shū)所懷,寄上浮梁大兄,于潛七兄,烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹
作者:白居易
時(shí)難年荒世業(yè)空,弟兄羈旅各西東。
田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。
吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。
共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、世業(yè):世代傳下的產(chǎn)業(yè)。
2、羈旅:猶漂泊。
3、寥落:冷落。
4、干戈:本是兩種武器,這里指戰(zhàn)爭(zhēng)。
5、根:喻兄弟。
【韻譯】
時(shí)勢(shì)艱難兵荒馬亂,家業(yè)空空;
兄弟逃難旅居異地,各自西東。
戰(zhàn)亂以后處處寥落,田園荒蕪;
骨肉分離漂泊流浪,失散途中。
離群孤雁相隔千里,形影相吊;
同根兄弟隨風(fēng)飛散,恰似秋蓬。
天涯海角共看明月,無(wú)不垂淚;
今夜思鄉(xiāng)你我同心,五地相同。
【評(píng)析】
這是一首抒情詩(shī),約作于唐德宗貞元十六年(800)秋天。其時(shí)詩(shī)人到符離(安徽宿縣),曾有《亂后過(guò)流溝寺》詩(shī),流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”,可能和詩(shī)人自己均在符離,因此合起來(lái)就有五處。貞元十五年(799)春,宣武節(jié)度使董晉死后部下叛亂,接著中、光、蔡等州節(jié)度使吳少誠(chéng)又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰(zhàn)事發(fā)生在河南境內(nèi)。當(dāng)時(shí)南方漕運(yùn),主要經(jīng)過(guò)河南輸送關(guān)內(nèi)。由于“河南經(jīng)亂”使得“關(guān)內(nèi)阻饑”。全詩(shī)意在寫(xiě)經(jīng)亂之后,懷念諸位兄弟姊妹。詩(shī)以白描手法,采用平易的家常話語(yǔ),抒寫(xiě)人們所共有而又不是每個(gè)人俱能道出的真實(shí)情感。言辭清麗,不加雕飾,句句扣緊主題,意蘊(yùn)精深,情韻動(dòng)人。
2018-07-20
《錦瑟》
作者:李商隱
錦瑟無(wú)端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍(lán)田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟:撥弦樂(lè)器,通常二十五弦。
2、無(wú)端:猶何故。怨怪之詞。
3、五十弦:這里是托古之詞。作者的原意,當(dāng)也是說(shuō)錦瑟本應(yīng)是二十五弦。
4、莊生句:意謂曠達(dá)如莊生,尚為曉夢(mèng)所迷。莊生:莊周。
5、望帝句:意謂自己的心事只能寄托在化魂的杜鵑上。望帝:相傳蜀帝杜宇,號(hào)望帝,死后其魂化為子規(guī),即杜鵑鳥(niǎo)。
6、珠有淚:傳說(shuō)南海外有鮫人,其淚能泣珠。
7、藍(lán)田:山名,在今陜西,產(chǎn)美玉。
【韻譯】
錦瑟呀,你為何竟然有五十條弦?
每弦每節(jié),都令人懷思黃金華年。
我心象莊子,為蝴蝶曉夢(mèng)而迷惘;
又象望帝化杜鵑,寄托春心哀怨
滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠
藍(lán)田紅日和暖,可看到良玉生煙。
悲歡離合之情,豈待今日來(lái)追憶,
只是當(dāng)年卻漫不經(jīng)心,早已惘然。
【評(píng)析】
這首詩(shī)歷來(lái)注釋不一,莫衷一是?;蛞詾槭堑客鲋鳎蛞詾槭菒?ài)國(guó)之篇或以為是自比文才之論,或以為是抒寫(xiě)思念侍兒錦瑟。但以為是悼亡詩(shī)者為最多。有人認(rèn)為,開(kāi)首以瑟弦五十折半為二十五,隱指亡婦華年二十五歲。這話未免有嫌牽強(qiáng)。3但是,首聯(lián)哀悼早逝卻是真實(shí)。頷聯(lián)以莊子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子規(guī)而啼血,間接地描寫(xiě)了人生的悲歡離合。頸聯(lián)以鮫人泣珠和良玉生煙的典故,隱約地描摹了世間風(fēng)情迷離恍惚,可望而不可置。最后抒寫(xiě)生前情愛(ài)漫不經(jīng)心,死后追憶已經(jīng)惘然的難以排遣的情緒。
2018-07-21
《無(wú)題》
作者:李商隱
昨夜星辰昨夜風(fēng),畫(huà)樓西畔桂堂東。
身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。
嗟余聽(tīng)鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類(lèi)轉(zhuǎn)蓬?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、畫(huà)樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。
2、靈犀:舊說(shuō)犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。
3、送鉤:也稱(chēng)藏鉤。古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負(fù)。把鉤互相傳送后,藏于一人手中,令人猜。
4、分曹:分組。
5、射覆:在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實(shí)指,只是借喻宴會(huì)時(shí)的熱鬧。
6、鼓:指更鼓。
7、應(yīng)官:猶上班。
8、蘭臺(tái):即秘書(shū)省,掌管圖書(shū)秘籍。李商隱曾任秘書(shū)省正字。這句從字面看,是參加宴會(huì)后,隨即騎馬到蘭臺(tái),類(lèi)似蓬草之飛轉(zhuǎn),實(shí)則也隱含自傷飄零意。
【韻譯】
昨夜星光燦爛,夜半?yún)s有習(xí)習(xí)涼風(fēng);
我們酒筵設(shè)在畫(huà)樓西畔、桂堂之東。
身上無(wú)彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛;
內(nèi)心卻象靈犀一樣,感情息息相通。
互相猜鉤嬉戲,隔座對(duì)飲春酒暖心;
分組來(lái)行酒令,決一勝負(fù)燭光泛紅。
可嘆呵,聽(tīng)到五更鼓應(yīng)該上朝點(diǎn)卯;
策馬趕到蘭臺(tái),象隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬蒿。
【評(píng)析】
所謂“無(wú)題”詩(shī),歷來(lái)有不同看法:有人認(rèn)為應(yīng)屬于寓言,有人認(rèn)為都是賦本事的。就李商隱的“無(wú)題”詩(shī)來(lái)看,似乎都是屬于寫(xiě)艷情的,實(shí)有所指,只是不便說(shuō)出而巳。
此詩(shī)是追憶所遇見(jiàn)的艷情場(chǎng)景。先寫(xiě)筵會(huì)時(shí)地;接著寫(xiě)形體相隔,人情相通;再寫(xiě)相遇的情意綿綿;最后寫(xiě)別后離恨。艷麗而不猥褻,情真而不癡癲。
2018-07-22
《隋宮》
作者:李商隱
紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家。
玉璽不緣歸日角,錦帆應(yīng)是到天涯。
于今腐草無(wú)螢火,終古垂楊有暮鴉。
地下若逢陳后主,豈宜重問(wèn)后庭花?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、紫泉:即紫淵。唐人避唐高祖李淵諱改紫泉。這里以紫泉宮殿指長(zhǎng)安隋宮。
2、鎖煙霞:喻冷落。
3、蕪城:指隋時(shí)的江都,舊名廣陵,即今江蘇揚(yáng)州市。劉宋時(shí)鮑照見(jiàn)該城荒蕪,曾作《蕪城賦》,后遂有此稱(chēng)。
4、玉璽:皇帝的玉印。
5、緣:因。
6、日角:舊說(shuō)以額骨中央部分隆起如日(也指突入左邊發(fā)際),附會(huì)為帝王之相。
7、錦帆:指煬帝的龍舟,其帆皆錦制,所過(guò)之處,香聞十里。
8、天涯:這里指天下。
9、地下兩句:陳后主(陳叔寶)為陳朝國(guó)君,為隋所滅。據(jù)《隋遺錄》,煬帝在揚(yáng)州時(shí),恍惚間曾遇陳后主與其寵妃張麗華。后主即以酒相進(jìn),煬帝因請(qǐng)張麗華舞《玉樹(shù)后庭花》,后主便乘此譏諷煬帝貪圖享樂(lè)安逸?!队駱?shù)后庭花》,樂(lè)府《吳聲歌曲》名,陳后主所作新歌,后人看作亡國(guó)之音。
【韻譯】
長(zhǎng)安城聞名的隋宮,在煙霞中鎖閉;
卻想把遙遠(yuǎn)的揚(yáng)州,作為帝業(yè)基地。
若不因天命,玉璽歸龍鳳之姿李淵;
隋煬帝的錦緞龍舟,早該駛遍天際。
如今腐草中,螢火蟲(chóng)早就絕了蹤跡;
隋堤上的楊柳枝,唯有暮鴉的聒啼。
斷帝荒淫而亡國(guó),黃泉若遇陳后主,
豈敢把亡國(guó)名曲后庭花,重新提起?
【評(píng)析】:
這也是一首詠史吊古詩(shī),內(nèi)容雖是歌詠隋宮,其實(shí)乃諷刺煬帝的荒淫亡國(guó)。
首聯(lián)點(diǎn)題,寫(xiě)長(zhǎng)安宮殿空鎖煙霞之中,隋煬帝卻一味貪圖享受,欲取江都作為帝家。頷聯(lián)卻不寫(xiě)江都作帝家之事,而蕩開(kāi)一筆,寫(xiě)假如不是因?yàn)榛实塾癍t落到了李淵的手中,煬帝是不會(huì)以游江都為滿足,龍舟可能游遍天下的。頸聯(lián)寫(xiě)了煬帝的兩個(gè)逸游的事實(shí)。一是他曾在洛陽(yáng)景華宮征求螢火數(shù)斛,“夜出游山放之,光遍巖谷”;在江都也修了“放螢院”,放螢取樂(lè)。一是開(kāi)運(yùn)河,詔民獻(xiàn)柳一株,賞絹一匹,堤岸遍布楊柳。作者巧妙地用了“于今無(wú)”和“終古有”,暗示螢火蟲(chóng)“當(dāng)日有”,暮鴉“昔時(shí)無(wú)”,渲染了亡國(guó)后凄涼景象。尾聯(lián)活用楊廣與陳叔寶夢(mèng)中相遇的典故,以假設(shè)反詰的語(yǔ)氣,揭示了荒淫亡國(guó)的主題。陳是歷史上以荒淫亡國(guó)而著稱(chēng)的君主。他降隋后,與太子楊廣很熟。后來(lái)?xiàng)顝V游江都時(shí),夢(mèng)中與死去的陳叔寶及其寵妃張麗華相遇,請(qǐng)張舞了一曲《玉樹(shù)后庭花》。此曲是了陳所為,是反映宮廷生活的淫靡,被后人斥為“亡國(guó)之音”。詩(shī)人在這里提到它,其用意是指煬帝重蹈陳后主覆轍,結(jié)果身死國(guó)滅,為天下笑。
全詩(shī)采用比興手法,寫(xiě)得靈活含蓄,色彩鮮明,音節(jié)鏗鏘。
2018-07-23
《無(wú)題·其一》
作者:李商隱
來(lái)是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。
夢(mèng)為遠(yuǎn)別啼難喚,書(shū)被催成墨未濃。
蠟照半籠金翡翠,麝熏微度繡芙蓉。
劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬(wàn)重?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、半籠:半映。指燭光隱約,不能全照床上被褥。
2、金翡翠:指飾以金翠的被子?!堕L(zhǎng)恨歌》:“悲翠衾寒誰(shuí)與共?!?div style="height:15px;">3、麝:本動(dòng)物名,即香獐,其體內(nèi)的分泌物可作香料。這里即指香氣。
4、度:透過(guò)。
5、繡芙蓉:指繡花的帳子。
6、劉郎:相傳東漢時(shí)劉晨、阮肇一同入山采藥,遇二女子,邀至家,留半年乃還鄉(xiāng)。后也以此典喻“艷遇”。
7、蓬山:蓬萊山,指仙境。
【韻譯】
你說(shuō)來(lái)相會(huì)是空話,別后不見(jiàn)蹤影;
醒來(lái)樓上斜月空照,聽(tīng)得曉鐘初鳴。
夢(mèng)里為傷遠(yuǎn)別啼泣,雙雙難以呼喚;
醒后研墨未濃,奮筆疾書(shū)寫(xiě)成一信。
殘燭半照金翡翠的被褥,朦朦朧朧;
麝香熏透芙蓉似的紗帳,軟軟輕輕。
當(dāng)年的劉郎,早已怨恨那蓬山遙遠(yuǎn);
你去的所在,要比蓬山更隔萬(wàn)重嶺!
【評(píng)析】
這是一首艷情詩(shī)。詩(shī)中女主人思念遠(yuǎn)別的情郎,有好景不常在之恨。首聯(lián)寫(xiě)有約不來(lái)的怨思,上句說(shuō)負(fù)約,下句寫(xiě)夢(mèng)見(jiàn)醒來(lái)已經(jīng)天明。頷聯(lián)寫(xiě)遠(yuǎn)別,上句寫(xiě)遠(yuǎn)別思念成夢(mèng),下句寫(xiě)醒后寄書(shū)。頸聯(lián)寫(xiě)往昔愛(ài)情生活成了幻夢(mèng),上句寫(xiě)褥衾可見(jiàn),下句寫(xiě)香帳可聞。末聯(lián)寫(xiě)其人已遠(yuǎn),情雖深摯,也不得不恨。
李氏的艷情詩(shī),善于把生活的原料,提煉升華為感情的瓊漿玉露,使其超脫褻俗味,臻于完美。然而,也因此,李詩(shī)卻比較深?yuàn)W費(fèi)解。
2018-07-24
《無(wú)題·其二》
作者:李商隱
重幃深下莫愁堂,臥后清宵細(xì)細(xì)長(zhǎng)。
神女生涯原是夢(mèng),小姑居處本無(wú)郎。
風(fēng)波不信菱枝弱,月露誰(shuí)教桂葉香。
直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂。【注解】
1、神女:即宋玉《神女賦》中的巫山神女。
2、小姑句:古樂(lè)府《青溪小姑曲》:“小姑所居,獨(dú)處無(wú)郎?!?div style="height:15px;">3、風(fēng)波句:意謂菱枝雖是弱質(zhì),卻不相信會(huì)任憑風(fēng)波欺負(fù)。
4、直道兩句:意謂即使相思全無(wú)好處,但這種惆悵之心,也好算是癡情了。直道:即使,就說(shuō)。了:完全。清狂:舊注謂不狂之狂,猶今所謂癡情。按:如作狂放解本也通,但既把詩(shī)中人作為女子解,那么,還是作癡情解較切。
【韻譯】
重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;
獨(dú)臥不眠,更覺(jué)靜夜漫漫長(zhǎng)長(zhǎng)。
巫山神女艷遇楚王,原是夢(mèng)幻;
青溪小姑住所,本就獨(dú)處無(wú)郎。
我是柔弱菱枝,偏遭風(fēng)波摧殘;
我是鈴芳桂葉,卻無(wú)月露潤(rùn)香。
雖然深知沉溺相思,無(wú)益健康;
我卻癡情到底,落個(gè)終身清狂。
【評(píng)析】
詩(shī)是抒寫(xiě)女主人公自傷不遇的身世。開(kāi)頭先寫(xiě)環(huán)境氛圍的幽靜,襯出長(zhǎng)夜的孤寂;接著以楚王夢(mèng)遇巫山神女和樂(lè)府《青溪小姑曲》的“小姑所居,獨(dú)處無(wú)郎”的典故,抒寫(xiě)自己曾經(jīng)有過(guò)幻想和追求,但到頭來(lái)只好夢(mèng)一場(chǎng),依然獨(dú)居;再寫(xiě)風(fēng)波兇惡,菱枝柔弱,無(wú)力反抗,桂葉自有清香,卻無(wú)月露潤(rùn)香;最后寫(xiě)即使如此,還要執(zhí)著追求。意境深遠(yuǎn)開(kāi)闊,措辭婉轉(zhuǎn)沉痛,感情細(xì)膩堅(jiān)貞,是一首很好的愛(ài)情詩(shī)。
這兩首詩(shī),歷來(lái)有人認(rèn)為有所寄托。不管是否有寄托,作為愛(ài)情詩(shī)來(lái)讀,還是有很高的藝術(shù)價(jià)值的。
2018-07-25
《利州南渡》
作者:溫庭筠
澹然空水對(duì)斜暉。曲島蒼茫接翠微。
波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。
數(shù)叢沙草群鷗散,萬(wàn)頃江田一鷺飛。
誰(shuí)解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、澹然:水波動(dòng)貌。
2、翠微:指青翠的山氣。
3、波上句:指未渡的人,眼看著馬鳴舟中,隨波而去。波上:一作“坡上”。棹:槳,也指船。
4、數(shù)叢句:指船過(guò)草叢,驚散群鷗。
5、范蠡:春秋楚人,曾助越滅吳,為上將軍。后辭官乘舟而去,泛于五湖。
【韻譯】
江水粼粼斜映著夕陽(yáng)的余暉,
彎彎島岸蒼茫接連山坡綠翠。
眼看人馬已乘擺渡揚(yáng)波而去,
渡口柳下人群等待船兒回歸。
聲驚散沙洲草叢的鷗鳥(niǎo),
水田萬(wàn)頃一只白鷺掠空孤飛。
誰(shuí)理解我駕舟尋范蠡的意義,
飄泊五湖獨(dú)自忘掉世俗心機(jī)。
【評(píng)析】
詩(shī)寫(xiě)日暮渡口的景色,抒發(fā)欲步范蠡后塵忘卻俗念,沒(méi)有心機(jī),功成引退的歸隱之情。詩(shī)的起句寫(xiě)渡口和時(shí)間,接著寫(xiě)江岸和江中景色,進(jìn)而即景生情,點(diǎn)出題意,層次清晰,色彩明朗。
2018-07-26
《蘇武廟》
作者:溫庭筠
蘇武魂銷(xiāo)漢使前,古祠高樹(shù)兩茫然。
云邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。
回日樓臺(tái)非甲帳,去時(shí)冠劍是丁年。
茂陵不見(jiàn)封侯印,空向秋波哭逝川?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、云邊句:漢要求蘇武回國(guó),匈奴詭言武已死。后漢使至,?;萁虧h使向單于說(shuō):漢帝射雁,于雁足得蘇武書(shū),言其在某澤中,匈奴才承認(rèn)蘇武尚在。
雁斷:指蘇武去國(guó)久。胡天:指匈奴。
2、隴上句:指蘇武回國(guó)后,羊仍回原處。隴:通“壟”,高地。
3、冠:古男子二十歲加冠典。
4、茂陵:意謂蘇武回國(guó)時(shí),武帝既死,也得不到他封侯之賞。
【韻譯】
蘇武初遇漢使,悲喜交集感慨萬(wàn)端;
而今古廟高樹(shù),肅穆莊嚴(yán)久遠(yuǎn)渺然。
羈留北海音書(shū)斷絕,頭頂胡天明月;
荒隴牧羊回來(lái),茫茫草原已升暮煙。
回朝進(jìn)謁樓臺(tái)依舊,甲帳卻無(wú)蹤影;
奉命出使加冠佩劍,正是瀟灑壯年。
封侯受爵緬懷茂陵,君臣已不相見(jiàn);
空對(duì)秋水哭吊先皇,哀嘆逝去華年。
【評(píng)析】
這一首憑吊古人的詩(shī)。詩(shī)頌揚(yáng)了富有民族氣節(jié)、忠貞不屈、心向故國(guó)的蘇武。晚唐國(guó)勢(shì)衰頹,民族矛盾尖銳;表彰民族氣節(jié),歌頌忠貞不屈,心向祖國(guó)的時(shí)代的需要。溫庭筠這首詩(shī)正是塑造了一位堅(jiān)持民族氣節(jié)的英雄形象。頸聯(lián)的對(duì)仗頗為工巧,且用“逆挽法”,先說(shuō)“回日”再說(shuō)“去時(shí)”,靈活而不呆板,生動(dòng)而不拘泥。
2018-07-27
《宮詞》
作者:薛逢
十二樓中盡曉?shī)y,望仙樓上望君王。
鎖銜金獸連環(huán)冷,水滴銅龍晝漏長(zhǎng)。
云髻罷梳還對(duì)鏡,羅衣欲換更添香。
遙窺正殿簾開(kāi)處,袍人掃御床?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、十二樓:指一清早宮人就在梳妝以待幸。
2、望仙樓:意謂望君如望仙。
3、水滴句:指銅壺滴漏,古時(shí)計(jì)時(shí)儀器。
4、袍人:指穿著衣宮女。
【韻譯】
大清早,宮妃們?cè)谑谴虬缡釆y;
登上望仙樓臺(tái),盼望著臨幸的君王。
獸形門(mén)環(huán)緊鎖宮門(mén),內(nèi)心十分凄愴;
銅龍漏斗越滴越慢,坐待更覺(jué)日長(zhǎng)。
發(fā)髻梳理完畢,還要對(duì)鏡反復(fù)端詳,
重?fù)Q一件羅衣,注意加熏一些麝香。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn),正殿閃動(dòng)人影啟開(kāi)珠簾;
看見(jiàn)短袍繡褲宮女,正在打掃御床。
【評(píng)析】
這是一首宮怨詩(shī),內(nèi)容是代寫(xiě)宮妃的怨恨的。詩(shī)一落筆就寫(xiě)宮妃企望君王來(lái)幸,然而從早到午,百般打扮卻不見(jiàn)皇帝到來(lái),于是越發(fā)覺(jué)得度日如年。最后發(fā)覺(jué)宮人打掃御床,說(shuō)明皇上準(zhǔn)備降幸正宮,企望已經(jīng)破滅,猛然覺(jué)得自己遠(yuǎn)不及那些灑掃的宮女接近皇上,心里益加怨恨。
全詩(shī)對(duì)人物的心理狀態(tài),刻畫(huà)極其細(xì)膩、逼真。首聯(lián)總寫(xiě)望幸之意以后,以下三聯(lián)即把這種“望”的心情,融化在對(duì)周?chē)h(huán)境的描畫(huà),對(duì)人物動(dòng)作的狀寫(xiě),以及對(duì)人物間的外境的反襯之中,生動(dòng)地反映了宮妃們的空虛苦悶。
2018-07-28
《貧女》
作者:秦韜玉
蓬門(mén)未識(shí)綺羅香,擬托良媒益自傷。
誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調(diào),共憐時(shí)世儉梳妝。
敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫(huà)長(zhǎng)。
苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳?!咀⒔狻?div style="height:15px;">1、蓬門(mén):茅屋的門(mén),指貧女之家。
2、綺羅香:指富貴人家婦女的服飾。
3、共憐句:意謂共惜時(shí)世艱難而妝飾從儉。作者的時(shí)代也已至晚唐。按:白居易《新樂(lè)府》有《時(shí)世妝》,詩(shī)中所描寫(xiě)的實(shí)非儉妝,恰恰是另一種形式的“濃
妝”,所謂“時(shí)世妝”,即最時(shí)髦的打扮之意。故未取。
4、苦恨:甚恨。
5、壓金線:按捺針線,指刺繡。
【韻譯】
貧苦家庭出身,從未見(jiàn)識(shí)綾羅軟香;
也想托媒說(shuō)親,就為貧窮暗自悲傷。
誰(shuí)能欣賞風(fēng)流高雅,格調(diào)不同凡響;
世人都愛(ài)追求時(shí)髦,盛行異服奇裝。
敢在人前夸口,我有善繡巧手一雙;
卻不涂脂畫(huà)眉,與人爭(zhēng)艷取勝斗強(qiáng)。
最恨年復(fù)一年,拈針引線辛勤刺繡,
專(zhuān)門(mén)為了他人,時(shí)時(shí)趕制陪嫁衣裳。
【評(píng)析】
這雖然是一首詠嘆貧女的身世,但也寄托了貧士懷才不遇之感傷。因?yàn)檎Z(yǔ)意雙關(guān),含蘊(yùn)豐富,歷來(lái)為人們所傳誦。形象鮮明,詩(shī)情哀怨。主人公雖然“十指”“針巧”,可是“擬托良媒”,也無(wú)人賞識(shí),只得“年年”“苦恨”?!盀樗俗骷抟律选?,高度概括了終年勞心勞形的寒士,卻不為世用,久屈下僚的憤懣不平的心情。
2018-07-29
《感遇·其一》
作者:張九齡
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。
誰(shuí)知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。
草木有本心,何求美人折? 【注釋】
1、葳蕤:枝葉茂盛而紛披。
2、坐:因而。
3、本心:天性。
【韻譯】
澤蘭逢春茂盛芳馨, 桂花遇秋皎潔清新。
蘭桂欣欣生機(jī)勃發(fā), 春秋自成佳節(jié)良辰。
誰(shuí)能領(lǐng)悟山中隱士, 聞香深生仰慕之情?
花卉流香原為天性, 何求美人采擷揚(yáng)名。
【評(píng)析】
此詩(shī)系張九齡遭讒貶謫后所作《感遇》十二首之冠首。詩(shī)借物起興,自比蘭桂, 抒發(fā)詩(shī)人孤芳自賞,氣節(jié)清高,不求引用之情感。 
詩(shī)一開(kāi)始用整齊的偶句,以春蘭秋桂對(duì)舉,點(diǎn)出無(wú)限生機(jī)和清雅高潔之特征。 三、四句,寫(xiě)蘭桂充滿活力卻榮而不媚,不求人知之品質(zhì)。上半首寫(xiě)蘭桂,不寫(xiě)人。 五、六句以“誰(shuí)知”急轉(zhuǎn)引出與蘭桂同調(diào)的山中隱者來(lái)。末兩句點(diǎn)出無(wú)心與物相競(jìng)的 情懷。 
全詩(shī)一面表達(dá)了恬淡從容超脫的襟懷,另一面憂讒懼禍的心情也隱然可見(jiàn)。詩(shī)以 草木照應(yīng),旨詣深刻,于詠物背后,寄寓著生活哲理。
2018-07-30
《感遇·其二》
作者:張九齡
江南有丹桔,經(jīng)冬猶綠林。
豈伊地氣暖,自有歲寒心。
可以薦佳客,奈何阻重深。
運(yùn)命唯所遇,循環(huán)不可尋。
徒言樹(shù)桃李,此木豈無(wú)陰。 【注解】
1、豈伊:豈唯。
2、歲寒:孔子有“歲寒而后知松柏之后也”語(yǔ)。后人常作砥礪節(jié)操的比喻。
3、薦:進(jìn)獻(xiàn)。
【韻譯】
江南丹桔葉茂枝繁, 經(jīng)冬不凋四季常青。
豈止南國(guó)地氣和暖, 而是具有松柏品性。
薦之嘉賓必受稱(chēng)贊, 山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)?
命運(yùn)遭遇往往不一, 因果循環(huán)奧秘難尋。
只說(shuō)桃李有果有林, 難道丹桔就不成陰?
【評(píng)析】
讀此詩(shī),自然想到屈原之《桔頌》。詩(shī)人謫居江陵,正是桔之產(chǎn)區(qū)。于是借彼丹 桔,喻己貞操。 
詩(shī)開(kāi)頭二句,托物喻志之意,尤其明顯。以一個(gè)“猶”字,充滿了贊頌之意。 三、四句用反詰,說(shuō)明桔之高貴是其本質(zhì)使然,并非地利之故。五、六句寫(xiě)如此嘉樹(shù) 佳果,本應(yīng)薦之嘉賓,然而卻重山阻隔,無(wú)法為之七、八句嘆惜丹桔之命運(yùn)和遭遇。 最后為桃李之被寵譽(yù),丹桔之被冷遇打抱不平。 
全詩(shī)表達(dá)詩(shī)人對(duì)朝政昏暗和身世坎坷的憤懣。詩(shī)平淡自然,憤怒哀傷不露痕跡, 語(yǔ)言溫雅醇厚。桃李媚時(shí),丹桔傲冬,邪正自有分別。
2018-07-31
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類(lèi)似文章
猜你喜歡
類(lèi)似文章
《唐詩(shī)三百首》卷六 七言律詩(shī)(162-214篇)
書(shū)家常用字詞詩(shī)句文
唐詩(shī)300首(二)
【唐詩(shī)三百首】【第六卷:七言律詩(shī)】【第七卷:七言樂(lè)府】
(1)《唐詩(shī)三百首》杜甫詩(shī)欣賞(下)
唐詩(shī)(161-170)文字音頻注釋
更多類(lèi)似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服