唐代碑刻。公元632年鐫立于麟游(今屬陜西)。魏徵撰文,歐陽(yáng)詢正書(shū)。記述唐太宗在九成宮避暑時(shí)發(fā)現(xiàn)醴泉之事。筆法剛勁婉潤(rùn),兼有隸意,是歐陽(yáng)詢晚年經(jīng)意之作,歷來(lái)為學(xué)書(shū)者推崇。該書(shū)作筆力勁健,點(diǎn)畫(huà)雖然瘦硬,但神采豐潤(rùn)飽滿,向上的挑筆出鋒含蓄,帶有隸書(shū)筆意。字體結(jié)構(gòu)典雅大方,法式嚴(yán)謹(jǐn),看似平正,實(shí)則險(xiǎn)勁。字形采用長(zhǎng)方形態(tài)勢(shì),字句、行距都較大,章法顯得寬松而清晰。 《唐九成宮醴泉銘》,作者魏徽(580—643),字玄成,魏州曲城(今河北省巨鹿縣)人,青年時(shí)曾為道士,后參加隋末李密領(lǐng)導(dǎo)的農(nóng)民起義軍起義失敗后,投奔唐高祖李淵。唐太宗李世民繼位后,魏徵成為重要輔臣,以直諫知名,官至左光祿大夫,封鄭國(guó)公,拜太子大師,卒溢文貞。他是唐代著名的政治家和史學(xué)家。《醴泉銘》的書(shū)寫(xiě)者歐陽(yáng)詢(557—641),字信本,潭州臨湘(今湖南省長(zhǎng)沙市)人。仕隋為大常博士,唐太宗時(shí)官太子率更令、弘文館學(xué)士,封渤海男。他是著名的書(shū)法家,尤工于楷書(shū),《宣和書(shū)譜》稱:“詢工書(shū)為翰墨之冠”,所書(shū)《醴泉銘》為其代表作之一。后人亦稱他為歐陽(yáng)率更。 “九成宮”遺址,在今陜西麟游縣城西2.5公里,原為隋之“仁壽宮”,唐貞觀五年(631)加以擴(kuò)建,更名“九成宮”,并置禁苑、武庫(kù)及宮寺。“九成”之意:“成”訓(xùn)“重”,“九”訓(xùn)“多”,“九成”形容多層,高峻。“銘”,文體之一,多用韻語(yǔ),如作山川、宮室、器物之銘前面多用散文敘述,然后是韻語(yǔ)銘文?!毒懦蓪m醴泉銘》撰作和書(shū)寫(xiě)于唐貞觀六年(632)夏歷四月,全文敘述了“九成宮”的來(lái)歷和其建筑的雄偉壯觀,歌頌了唐太宗的武功文治和節(jié)儉精神,介紹了宮城內(nèi)發(fā)現(xiàn)醴泉的經(jīng)過(guò),并刊引典籍說(shuō)明醴泉的出現(xiàn)是由于“天子令德”所致,最后提出“居高思?jí)?,持滿戒盈”的諫諍之言。宋曾鞏在《九成宮酯泉銘·跋》中稱:“九成宮乃隋之仁壽宮也,魏為此銘,亦欲太宗以隋為戒,可以見(jiàn)魏之志也” 正文: 〔注釋〕:①醴泉:甘美的泉水。②秘書(shū)監(jiān):掌管朝廷圖書(shū)典籍的長(zhǎng)官,以少監(jiān)為其副職。檢校侍中:兼領(lǐng)門(mén)下省侍中,此為加官。唐代中央政府分中書(shū)、門(mén)下、尚書(shū)三省,門(mén)下省負(fù)責(zé)審詔署奏之事,其長(zhǎng)官稱“侍中”。“秘書(shū)監(jiān)檢校侍中’,即秘書(shū)監(jiān)兼任門(mén)下省侍中。敕:皇帝旨意。鉅鹿郡公:鉅鹿為封地,郡公為爵號(hào),位在國(guó)公之下,縣公之上。③維;語(yǔ)氣詞,無(wú)義。④乎:于、在。⑤隋:隋文帝楊堅(jiān)受封于隨,公元581年滅北周,改隨為隋,以為國(guó)號(hào)。6冠山抗殿:冠,覆蓋???,舉興。(7)絕壑為池;絕,截堵。壑,山谷。池,既指地沼,也指宮外之護(hù)城河。(8楹:柱,實(shí)指橋柱。(9)分巖聳闕:分,開(kāi)辟。巖,險(xiǎn)峻之地。闕,在宮門(mén)外筑二臺(tái),在臺(tái)上建樓觀,中央闕而為道,故謂之闕。(10)棟宇膠葛:棟,屋之正中;宇,屋之四垂。棟宇,泛指房屋。膠葛:錯(cuò)雜貌。(11)迢遞百尋:迢遞,高遠(yuǎn)貌。尋, 八尺為尋。(12)崢嶸千仞:崢嶸,高峻也。仞,八尺為仞。(13)窮泰;泰,侈也;窮泰,過(guò)度奢侈。(14)以:因。從:縱。(15)尤:責(zé)備。(16)炎景流金:炎景,暑天之酷熱。流,熔化。(17)漢之甘泉不能尚也:甘泉,漢之甘泉宮,在陜西淳化縣西北甘泉山,原為秦之離宮,漢武帝時(shí)增廣之,周長(zhǎng)十九里,作為避暑行宮。尚,加,超過(guò)。 ?。ㄗg文)貞觀六年夏歷四月,皇帝在九成宮避暑。這里原是隋代的仁壽宮。覆蓋著山野而興建宮殿,截堵山谷以形成池沼和護(hù)城河??缢⒅约軜颍匐U(xiǎn)峻之地建起聳立的雙闕,周圍建起高閣,四邊環(huán)繞長(zhǎng)廊,房舍縱橫錯(cuò)雜,臺(tái)榭參差交錯(cuò);仰望高遠(yuǎn)可達(dá)百尋,俯看峻峭亦達(dá)千仞,輝煌如珠玉相映,金色和碧色交輝,其光彩能灼云霞,其高峻能達(dá)日月??此d建宮殿使山移潤(rùn)回,極盡奢侈之能事,因?yàn)槿藗兊倪@種縱欲態(tài)度,實(shí)在應(yīng)該痛加責(zé)備。至于當(dāng)熱度可以溶化金屬的酷熱暑天,這里卻無(wú)悶濕蒸熱的氣溫;微風(fēng)徐徐吹來(lái),帶來(lái)清涼的舒適,確是居住的好場(chǎng)所,實(shí)為調(diào)養(yǎng)精神的勝地,漢代的甘泉宮是不能超過(guò)它的。 〔正文〕皇帝爰在弱冠①經(jīng)營(yíng)四方②㊣逯乎立年③,撫臨億兆4;始以武功壹海內(nèi),終以文德懷遠(yuǎn)人5:東越青丘6,南逾丹㊣儌7 ,皆獻(xiàn)琛奉贄②重譯來(lái)王9;西暨輪臺(tái)10北拒玄闕11,并地列州縣,人充編戶12;氣淑年和13,邇安遠(yuǎn)肅14,群生咸遂15靈貺畢臻16,雖藉二議之功17,終資一人之慮18。遺身利物19,櫛風(fēng)㊣沐雨,㊣百姓為心,憂勞成疾,同堯肌之如臘20,甚禹足之胼胝21,針石屢加22,腠理猶滯23。爰居京室24,每敝炎暑,群下請(qǐng)建離宮25,庶可怡神養(yǎng)性。圣上愛(ài)一夫之力,借十家之產(chǎn)26,深閉固拒,未肯俯從,以為㊣隋氏舊宮,營(yíng)于曩代27,棄之則可惜,毀之則重勞,事貴因循28,何必改作。于是斫雕為樸29,損之又損,去其泰甚,葺其頹壞,雜丹墀以沙礫,間粉壁以涂泥;玉砌接于土階30,茅茨續(xù)于瓊室31。仰觀壯麗,可作鑒于既往,俯察卑儉,足垂訓(xùn)于后昆32此所謂“至人無(wú)為,大圣不作”33,彼竭其力,我享其功者也。 (㊣后為糾正完的字)
〔譯文〕:皇帝二十歲時(shí),就從事策劃和組織統(tǒng)一天下的活動(dòng),到了三十歲時(shí),就做了億萬(wàn)白姓的君主;開(kāi)始是用武力統(tǒng)一中國(guó),后來(lái)又以高度的文明道德使遠(yuǎn)方的國(guó)家和民族親附:東邊越過(guò)青丘,南邊越過(guò)開(kāi)徼,那些國(guó)家和民族都奉獻(xiàn)珍寶以為晉見(jiàn)之禮,經(jīng)過(guò)不同語(yǔ)種的;輾轉(zhuǎn)翻譯而來(lái)朝見(jiàn);西到輪臺(tái),北抵玄闕,都并入版圖而設(shè)置地方州縣,把那里的人民編入戶籍(受朝廷管轄);陰陽(yáng)之氣溫和, 年景風(fēng)調(diào)雨順,遠(yuǎn)近都和平肅敬,一切生物也各得其所,神靈都來(lái)降福,這雖然是憑借天地的功德,但畢竟要依靠皇帝一個(gè)人的謀略。(皇帝)舍身以利天下黎民,風(fēng)里來(lái)雨里去,一心為百姓著想,憂國(guó)憂民積勞成疾,皮膚和堯帝一樣變成了干肉的形態(tài),手腳上結(jié)的趼子超過(guò)了大禹,雖經(jīng)針刺石砭治療,而血脈仍不通暢,住在京都,炎熱的暑天往往使人疲困不堪,群臣請(qǐng)求另建(避暑)行宮,庶幾可以療養(yǎng)從而心曠神怡。圣天子愛(ài)護(hù)每一個(gè)黎民的勞力,痛惜民間戶籍編制中最小單位的財(cái)貨,堅(jiān)決拒絕,不肯聽(tīng)從群臣的請(qǐng)求,提出隋代建筑的舊宮殿,是過(guò)去建造的,舍棄它感到可惜,毀掉它又會(huì)重新勞民傷財(cái),應(yīng)當(dāng)沿襲既成的事實(shí),又何必重新改作呢!于是去掉隋代舊宮的文飾而使之變得質(zhì)樸,一再節(jié)儉,把原來(lái)過(guò)多奢華的部分去掉,把已經(jīng)損壞的部分加以修正,使原來(lái)殿前紅色石階夾雜著沙礫,原來(lái)白色的墻壁夾雜著新涂的泥土;土階與原有的玉砌相接,茅屋連著原有的瓊室。仰看原有宮殿的壯麗,可吸取過(guò)去隋代由奢侈而敗亡的教訓(xùn),俯察今天修葺的求卑求儉,足以作為后嗣子孫的楷模,正提現(xiàn)了“至德之人(表面上)沒(méi)有什么作為,大圣不妄自制作”的精神,他們竭盡全力(大興土木),其成果卻使我安享了。 〔正文〕然昔之池沼,咸引谷澗,宮城之內(nèi),本乏水源,水而無(wú)之,在乎一物①,既非人力所致。圣心懷之不忘2?;洟垡运脑录咨晁费辛找押ア?,上及中宮,歷覽臺(tái)觀⑤,閑步西城之陰⑤,躊躇高閣之下7,俯察厥土,微覺(jué)有潤(rùn),因而以杖導(dǎo)之8,有泉隨而涌出,乃承以石檻,引為一渠。其清苦鏡,味甘如醴,南注丹霄之右9,東流度于雙闕10;貫穿青瑣11,縈帶紫房12;激揚(yáng)清波,滌蕩暇穢;可以導(dǎo)養(yǎng)正性13,可以澄瑩心神。鑒映群形,潤(rùn)生萬(wàn)物,同湛恩之不竭14,將玄澤于常流15,匪唯乾象之精16,蓋亦坤靈之寶17。謹(jǐn)案:《禮緯》云:王者刑殺當(dāng)罪,賞錫當(dāng)功18,得禮之宜19,則醴泉出于闕庭。《鹖冠子》曰:“圣人之德,上及太清20,下及太寧21,中及萬(wàn)靈22,則醴泉出”?!度饝?yīng)圖》曰:王者純和23,飲食不貢獻(xiàn),則醴泉出。飲之令人壽?!稏|觀雙記》曰:“光武中元元年24,醴泉出京師,飲之者痼疾皆愈”。然則神物之來(lái)25,實(shí)扶明圣26;既可蠲茲沉痼27,又將延彼遐齡。是以百辟卿士28,相趨動(dòng)色29,我后固懷撝挹,推而弗有30,雖休勿休,不徒聞?dòng)谕?,以祥為懼,?shí)取驗(yàn)于當(dāng)今31。斯乃上帝玄符32,天子令德,豈臣之未學(xué)所能丕顯33?!但職在記言,屬茲書(shū)事34,不可使國(guó)之盛美,有遺典策35敢陳實(shí)錄,爰勒斯銘。其詞曰: ?。ㄗ⑨專?本句第二字缺,全句句意不明。2圣心:尊稱皇帝之心。3粵;語(yǔ)氣詞,無(wú)義。4 四月甲申朔旬有六日已亥:按中國(guó)歷史干支紀(jì)日法,“朔”指是月初一,既知“朔”為甲申,則這個(gè)月的十六正好是已亥。旬為十,有即又,“旬有六日”即十又六日。又,按歷表,唐貞觀年間只有“貞觀六年四月朔”為“甲申”,故文中指的年代為“貞觀六年”(632)。5臺(tái)觀:泛指樓臺(tái)亭榭。6陰:指背面。7躊躇:徘徊。8導(dǎo):掘開(kāi)并引導(dǎo)。9注丹霄:注,流灌。丹霄,宮殿名。10雙闕:宮門(mén)外筑二臺(tái),臺(tái)上建樓觀。11青瑣:宮門(mén)上鏤刻的圖紋,此代指宮門(mén)。12紫房:皇太后居宮室。13正性;純正的稟性。14湛恩:湛,深。湛恩:深恩。15玄澤:指天子的恩澤。16乾象:天象。17坤靈:地神。18《禮緯》:緯書(shū)的一種,對(duì)經(jīng)書(shū)而言,漢人偽托為孔子所作。有《易緯》、《書(shū)緯》、《詩(shī)緯》、《禮緯》……等七種,稱七緯。其書(shū)以儒家經(jīng)義,附會(huì)人事吉兇禍福,預(yù)言治亂興廢,多有怪誕無(wú)稽之談。南朝宋時(shí)開(kāi)始禁止緯書(shū)流傳,至隋,煬帝遣使搜焚其書(shū)。令所傳者為后人輯佚,漢學(xué)堂叢書(shū)本。錫:賜。19禮:規(guī)定社會(huì)行為法則、規(guī)范、儀式的總你。宣:得當(dāng)20《鹖冠子》:相傳為先秦古籍之一,傳世有十九篇作者姓名不詳,只知為楚人,“以鹖之冠,號(hào)曰鹖冠子”,有商務(wù)印書(shū)館“萬(wàn)有文庫(kù)”影印《子匯》本,屬雜家類?!鄂啡t》所引這幾句,見(jiàn)該書(shū)《度萬(wàn)第八》。太清:天。21太寧:地名。22萬(wàn)靈:眾生靈、人類。23《瑞應(yīng)圖》:梁孫柔之撰一卷。今傳清馬國(guó)翰輯《玉壺山房輯佚令》本。屬陰陽(yáng)五行類。純和:純正平和。多指性格或氣質(zhì)。24《東觀漢記》:東漢劉珍等撰。是記載東漢歷史的重要史書(shū)。《隋書(shū)經(jīng)籍志》著錄為143卷,現(xiàn)已殘,清代經(jīng)四庫(kù)全書(shū)館館臣的輯錄,都二十四卷。傳世有《四庫(kù)全書(shū)》本、《東觀漢記校注》本(吳樹(shù))校正。中州古籍出版社1987年版。中元元年,即公元56年。25神物:神奇靈異之物,此處指醴泉。26實(shí):是。27蠲:除去。沈痼:積久難治的病。28百辟卿士:本《詩(shī). 大雅. 假樂(lè)》句。百辟,指眾諸侯。卿士,各級(jí)官員的泛稱。此處還指公卿大官。29相趨動(dòng)色:彼此歡躍并且臉上已出受感動(dòng)的神色。30后:君主。撝挹:謙遜。推而弗有;指“神物之來(lái)”,謙遜地并不認(rèn)為是由于自己的“明圣”。31以祥為俱,實(shí)取驗(yàn)于當(dāng)今:以祥瑞的出現(xiàn)感到畏懼,是有當(dāng)今的先例作為教訓(xùn)的(實(shí)指隋代出現(xiàn)的“祥瑞”如“小石變玉”、“河清”、“龍見(jiàn)”等,結(jié)果卻帶來(lái)災(zāi)禍而言)32上帝:上天。玄符;天符,符命。謂上天顯示的瑞徽。符通符。33丕:大。34古代史官的職責(zé),左史記言,古史記事。書(shū)事:記事。35典策:典籍文獻(xiàn)。 〔譯文〕:但是過(guò)去的池沼,水都從澗谷引來(lái),宮城里面,本來(lái)就缺乏水源,想求得水源結(jié)果又沒(méi)有,(要解決這一問(wèn)題),既不是人力所能辦到的。皇帝心里對(duì)此一直念念不忘。貞觀六年四月十六日,皇帝來(lái)到中宮,沿途觀賞樓臺(tái)亭榭,信步走到西城的背面,在高聳的樓閣下徘徊,往下看到這里的土地,略顯濕潤(rùn),于是用手杖掘地并加以導(dǎo)引,結(jié)果泉水隨之流涌出來(lái),于是在泉水下邊砌上石檻。引來(lái)水流入石砌的溝渠。泉水清澈如鏡,水味甘甜如醴酒(泉水經(jīng)過(guò)石渠)往南灌注在丹霄宮的右邊,往東流淌于雙闕之下;流泉貫穿于鏤刻圖紋的宮門(mén),縈繞著太后所居的宮殿;泉水激揚(yáng)起的清波,能將濁穢的渣滓蕩滌;它可以使人養(yǎng)成純正的稟性,可以使人的心神玲瓏透剔。泉水如鏡能照映出各種形態(tài),由于它的滋潤(rùn)可以使萬(wàn)物生長(zhǎng)就如同皇帝的深恩永無(wú)休止,天子的恩澤永遠(yuǎn)流布人問(wèn),它不僅是天象的精華也是地神的環(huán)寶。據(jù)文獻(xiàn)記載:《禮緯》說(shuō):“帝王對(duì)犯人的判刑和處死確是量刑得當(dāng),對(duì)人的賞賜和該人的功勞相符,能做到符合社會(huì)規(guī)定的法則和規(guī)范,那醴泉對(duì)會(huì)在宮廷之間出現(xiàn)”?!尔i冠子》說(shuō):“圣人的恩德,能上達(dá)于天,下達(dá)于地,中達(dá)于眾生靈,那就會(huì)出現(xiàn)醴泉”?!度饝?yīng)圖》說(shuō):帝王生性純正平和,飲食不用臣下貢獻(xiàn)的珍奇之物,那醴泉就會(huì)出現(xiàn),喝了它能使人長(zhǎng)壽”。《東觀漢記》說(shuō):“漢光武中元元年(56),在京師〔首都洛陽(yáng))出現(xiàn)了醴泉,喝了能使積久難治的病痊愈”。如此說(shuō)來(lái),神奇靈異的醴泉之所以出現(xiàn),是為了扶助圣明的君王;它既可除去積久難治之病,又可使人延年益壽。對(duì)此,公卿大臣們天不歡躍并顯出受感動(dòng)的神色,唯我皇上胸懷謙遜,并不認(rèn)為醴泉的出現(xiàn)是由于自己的“明圣”。雖有美卻不以為美,不僅聽(tīng)過(guò)去的圣賢如此,以祥瑞的出現(xiàn)感到畏懼,更是有當(dāng)今的先例作為教訓(xùn)的(隋代即有“祥瑞”出現(xiàn)結(jié)果動(dòng)帶來(lái)災(zāi)禍的先例)。這是上天顯示的瑞征,也說(shuō)明天子的盛德,這些,豈是不學(xué)如巨這樣的人所能發(fā)揚(yáng)光大!仁臣作為史官的職責(zé)必須“記言”、“記事”,不可使國(guó)事出現(xiàn)的如此盛美之事,不見(jiàn)于史冊(cè),故敢于如實(shí)陳述,寫(xiě)成銘文刻碑。 〔正文〕唯皇撫運(yùn)(l),奄壹(寰)宇(2),千載膺期(3),萬(wàn)物斯睹(4);功高大舜(5),勒深伯禹(6),絕后(光)前(7),黨三邁五(8)。握機(jī)蹈矩(9),乃至乃神(10),武克禍亂,文懷遠(yuǎn)人(11):(書(shū))契未紀(jì),開(kāi)辟不臣(12),(冠)冕并襲(13),琛贄咸陳(14)。大道無(wú)名(15),上德不德(16),玄功潛運(yùn)(17),幾深莫測(cè)(18)。鑿井而飲,耕田而食(19),靡謝天功,安知帝力(20)。上天之載,無(wú)臭無(wú)聲(21),萬(wàn)類(資)始922),品物流形(23),隨感變質(zhì)(24),應(yīng)德效靈(25),介焉如響(26),赫赫明明.雜沓景福(27),葳蕤繁祉(28):云氏龍宮(29),龜圖鳳紀(jì)(30),日含五色(31),烏呈三趾(32),頌不輟工(33),筆(無(wú))停史(34)。上善降樣,上智斯悅(35),流謙潤(rùn)下(36),潺湲皎潔(37),萍旨醴甘(38),冰凝鏡澈(39),用之日新,拒之無(wú)竭(40)。道隨時(shí)泰(41),慶與泉流(42)我后夕惕(43),雖休弗休,居崇茅宇,樂(lè)不般游(44),黃屋非貴(45),天下為優(yōu)。人玩其華,我取其實(shí),還淳反本(46),代文以質(zhì),居高思?jí)?,持滿戒(溢)(47);念茲在茲(48),永保貞吉(49)。兼太子率更令勃海男歐陽(yáng)詢奉敕書(shū)(50)。 〔注釋〕(1)唯:語(yǔ)首助詞,無(wú)義?;剩夯噬?。撫運(yùn):順應(yīng)時(shí)運(yùn)。(2)奄:同。奄壹:同一,統(tǒng)一。寰宇:天下。(3)膺期:承受期運(yùn),即受天命為帝王。(4)睹:引申為瞻仰。萬(wàn)物:萬(wàn)眾生靈。(5)大舜:中國(guó)古代傳說(shuō)中的圣君。(6)伯禹:即夏禹王,治水功高,被后人尊為圣君。禹曾被封為伯爵,故又稱為伯禹.(7)光:空。(8)登:加,勝于。三:傳說(shuō)中的古代圣君三皇:伏善、神農(nóng)、黃帝(見(jiàn)《世木》)。邁:超過(guò)。五:傳說(shuō)中的古代圣君五帝。(9)握機(jī):掌握天下的權(quán)柄。蹈矩:遵守禮法。(10)乃:又。(11)克:平定。懷:親附。遠(yuǎn)人:遠(yuǎn)方的國(guó)家和民族。(12)開(kāi)辟不臣:開(kāi)天辟地以來(lái)不臣服者。(13)冠冕:古代大夫以上之帽子,此處代指外國(guó)來(lái)朝之君臣。并襲。重重疊疊。(14)琛:珍寶。贄:見(jiàn)面所贈(zèng)之禮物。(15)大道:自然法則,萬(wàn)物必由之路。無(wú)名:不可言說(shuō)。即《老子》“道可道,非常道”。(16)“上德不德”:見(jiàn)《老子》三十八章。大意是:上德之人(圣火)雖然得道,但又不以得為得。(17)立功:神功,調(diào)宇宙自然之力。潛運(yùn):默默地運(yùn)行著。(18)幾:神妙的跡象。(19)“鑿井而飲,耕田而食”:相傳堯時(shí),有老人擊壤而歌曰:“日出而作日入而息,鑿井而飲,耕田而食,帝何力于我哉?”后成為歌頌盛世太平的典故。(20)靡謝天功,安知帝力:靡:不,無(wú)。力:功。此二句即《擊壤歌》之“帝何力于我哉?”之意。(21)上天:天道。載:行,運(yùn)行。無(wú)臭無(wú)聲:嗅無(wú)味聽(tīng)無(wú)聲。(22)萬(wàn)類:萬(wàn)物。資:賴以。始:生。(23)品物:眾多的有生物和無(wú)生物。流:演變,變化。(24)質(zhì):物類的本體。(25)效:致。靈:福、善。(26)介焉:通“芥”,細(xì)微貌。(27)雜沓:眾多紛雜。景:大。(28)葳蕤:紛披貌。祉:福。繁祉:多福。(29)云氏龍宮:云氏:傳說(shuō)黃帝受命時(shí)有云瑞,故以云紀(jì)事,即設(shè)置各部門(mén)長(zhǎng)官都用云字命名。龍宮:古伏羲氏時(shí),有龍瑞,故以龍命官,如春富為青龍之類。(30)龜圖:即洛書(shū)。傳說(shuō)堯時(shí)與群臣賢者到翠媯川,有大龜來(lái)投堯,龜背有圖,堯命臣下寫(xiě)取以告瑞應(yīng)。寫(xiě)畢,魚(yú)還水中。鳳紀(jì):據(jù)《在傳》記載,少皞即帝時(shí),有鳳鳥(niǎo)飛來(lái),故設(shè)置部門(mén)長(zhǎng)官用鳥(niǎo)來(lái)命名。鳳鳥(niǎo)氏,就是歷正(管歷法的官)。后稱歲歷為“鳳歷”。上面所稱“云氏”、“龍宮”、”龜圖”、“鳳紀(jì)”,都是祥瑞,后世以之為歌頌帝王瑞應(yīng)之辭。(31)日含五色:本《易傳》“圣王在上則日光明而五色備”、《禮斗威儀》“政理太平,則時(shí)日五色”。以太陽(yáng)呈現(xiàn)五色為“圣王在上”和“政理太平”的瑞應(yīng)。(32)烏呈三趾:傳說(shuō)中太陽(yáng)內(nèi)的三足神鳥(niǎo)?!洞呵镌n》“日中有三足烏”,改太陽(yáng)也稱“三足烏”、“金烏”、“靈鳥(niǎo)”。此外以太陽(yáng)中的三足神烏出現(xiàn)說(shuō)明瑞應(yīng)。(33)工:樂(lè)師,樂(lè)宮。(34)史:史官,掌紀(jì)事。(35)上善:最完美,主善。上智:智力特出。(36)“流謙”:見(jiàn)《易·謙》”地道變盈而流謙”,即流散盈滿以廣布于虛處。潤(rùn)下:潤(rùn)澤下土。(37)皎:透明。(38)旨:味美。萍:醴泉水上之浮萍。(39)澈:澄清。(40)挹:舀取。(41)道:大道、即自然法則。隨:順暢。泰:通。(40)與:同。(43)我后:我君。夕惕:《易. 乾》“君子終日乾乾,夕惕若厲,無(wú)咎”。意即“君子整天健強(qiáng)振作了已,直到夜間還警惕慎行”。(44)般游:般同“盤(pán)”,游樂(lè)。(45)黃屋:帝王車蓋,以黃繒為蓋里,故名。此處代指帝王。(46)反:同近,返回。(47)戒:警惕。(48)“念茲在茲”:語(yǔ)出《書(shū)·大禹謨》,后用以指念念不忘于某一事情。(49)貞吉:純正美好。(50)敕:帝王詔命。
|
聯(lián)系客服