很多從小移居國外的華人,多年后已經(jīng)不怎么會講漢語了。語言的遺忘往往伴隨著語言的獲得,學(xué)會一門新的語言是讓人欣喜的,但忘掉一門語言,特別是自己的故國母語,就讓人經(jīng)常感到懊悔、難過,甚至愧疚??茖W(xué)研究發(fā)現(xiàn),孩子到了10歲以上才改變語言,日后還有機(jī)會重新掌握小時候的母語。
不用的語言注定遺忘
美國人斯蒂芬在1歲零4個月大時隨家人移居印度加洛丘陵,與當(dāng)?shù)匾幻D烦ο嗵?,令他的加洛語比英語還好,兩種語言可以自如轉(zhuǎn)換。一年半后,斯蒂芬一家離開加洛丘陵到印度各地周游,后來回到美國。他想和別人說加洛語,但發(fā)現(xiàn)沒有人說這門語言,結(jié)果6個月后他連說最簡單的加洛詞匯都有困難了。6歲的時候,斯蒂芬又去了緬甸,一度說得很流利的緬甸語在離開后又忘記了。他現(xiàn)在已經(jīng)長大成人,和很多有類似經(jīng)歷的孩子一樣,內(nèi)心總盼望有一天能夠重新激活學(xué)過的語言,能夠用于日常生活。
10歲前改語言難重拾
瑞士納莎戴爾大學(xué)名譽(yù)退休心理學(xué)教授弗朗索瓦·格羅斯讓介紹,當(dāng)一門語言的使用大幅度減少之后,即使沒有完全棄用,遺忘過程也已經(jīng)開始。對于成人而言,這個過程可長達(dá)多年,表現(xiàn)為說這門語言的時候出現(xiàn)明顯的結(jié)巴,這是說話人在尋找合適的詞語或者表達(dá)所致。他還會用自己說慣的“強(qiáng)勢語言”來搭救,于是出現(xiàn)兩種語言混雜在一起。他的發(fā)音也越來越受到其他語言的影響,“強(qiáng)勢語言”的語法結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式也會被借用,令這門語言說得語無倫次。盡管對這門語言的理解受到的影響較少,但說話人已經(jīng)不知道這門語言的新詞匯和口語了。時間一長,他就會避免講這門語言或者盡量長話短說,因為感覺不肯定自己說得對不對,不想犯錯誤出洋相。
一些語言學(xué)家認(rèn)為,即使一個人沒有機(jī)會使用曾經(jīng)掌握的一門語言,當(dāng)他重新學(xué)習(xí)這門語言時,速度會比從來沒學(xué)過的人要快許多,因為語言有殘留,不會完全忘光。
法國巴黎的科學(xué)家對此進(jìn)行研究,看看孩子在很小的時候變換了語言,第一種語言會有殘存嗎?他們找來一批小時候被法國家庭收養(yǎng)的韓國人,他們長大后完全忘記了母語韓語,全部能說流利的法語,而且不帶一點外國口音??茖W(xué)家對這批韓裔進(jìn)行了一系列語言測試,看能否辨認(rèn)出韓語的句子和詞匯,結(jié)果明確顯示他們已經(jīng)無法區(qū)分韓語和其他語言,不能識別正確的韓語詞匯,對韓語的陌生程度與普通的法國人無異,僅僅是在功能性核磁共振的大腦掃描中發(fā)現(xiàn),他們聽到韓語后的反應(yīng)稍大一點。研究的結(jié)論是:這些當(dāng)年被收養(yǎng)的兒童的韓語確實是被遺忘了。
瑞典科學(xué)家也進(jìn)行了類似研究,發(fā)現(xiàn)重拾曾經(jīng)掌握的語言是可能的,但需要經(jīng)過一定時間的強(qiáng)化學(xué)習(xí)。如果孩子是在10歲以后才改變語言,那么重拾起來的機(jī)會比三四歲就改變語言的孩子更大。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。