視而不見,名曰夷;
聽之不聞,名曰希;
搏之不得,名曰微。
此三者不可致詰,故混而為一。
其上不徼,其下不昧,繩繩兮不可名,復(fù)歸于無物。
是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。
迎之不見其首,隨之不見其后。執(zhí)古之道,以御今之有。能知古始,是謂道紀(jì)。
當(dāng)你想看它時(shí),卻看不見,我們只好把它叫做“夷”;想聽它時(shí),卻聽不到,把它叫做“?!保幻坏?,把它叫做“微”。因?yàn)槁牪灰?,看不到,摸不著,所以它的形狀無從追究,無法描述。
雖然我們無法描述他的樣子,但是能夠感覺它是一個(gè)整體。
它的上面既不會顯得光明亮堂;它的下面也不會顯得陰暗晦澀,它無頭無緒、延綿不絕,卻又不知道叫什么,它不是我們知道的任何物體。
因?yàn)檫@是沒有形狀的形狀,我們把沒有形狀的物體的形象,可以稱之為“惚恍”。當(dāng)你迎著它走,看不見它的前頭,跟著它,也看不見它的后頭。
一個(gè)人應(yīng)該努力去感受早已存在的“道”,來駕馭現(xiàn)實(shí)的生活。當(dāng)一個(gè)人能認(rèn)識、了解宇宙是怎么開始的,就明白了道的基本規(guī)律。
老子在這一章描述了道的狀態(tài),看不見,聽不到,用力去抓,抓不到。
但是在你不去聽,不去看,入靜狀態(tài)下,你的確能感到,能夠摸到。這是儒釋道的養(yǎng)生功法里都能體驗(yàn)的。也就是說,修煉入靜,就是一種求道的方法。