夢露居士為你解讀國學(xué)經(jīng)典,點(diǎn)擊關(guān)注閱讀系列文章。
老子是先秦道家學(xué)派的創(chuàng)始人,也是中國第一位哲學(xué)家,他留下了一部《道德經(jīng)》,成為中華民族傳承數(shù)千年的經(jīng)典,是中國人的智慧的重要來源。和現(xiàn)代人長篇累牘的作品不同,《道德經(jīng)》僅僅五千余言,不過是一篇論文的長度,然而其中的思想?yún)s是博大精深,可謂言有盡而意無窮。
不過《道德經(jīng)》十分深奧,所有數(shù)千年來一直有很多人在研究它。如開篇第一章第一句說:
道可道,非常道;名可名,非常名。
這句話究竟是什么意思呢?
短短一句話,十二個字,卻用了三個“道”字與三個“名”字,看上去令人費(fèi)解。不過,只要我們把這三個“道”字與三個“名”字分別解釋清楚,問題便迎刃而解了。
第一個“道”字與第三個“道”字的意義相同,即是“道理”或“規(guī)律”;第二個“道”則是動詞“言說”的意思。第一個“名”字與第二個“名”字的意義相同,即是“名稱”或“事物”;第二個“名”是動詞“命名”的意思。
所以,這一句話的意思是:“可以言說的道理,不是永恒的道理;可以命名的事物,不是永恒的事物。”那么永恒的道理(常道)、永恒的事物(常名)是什么呢?就是《道德經(jīng)》和道家哲學(xué)的核心——道。
以老子為代表的道家,最為推崇“道”這個概念,所以他們以“道”為名。在上一篇文章(老子說的“道”是什么?既是實(shí)存之物,又是萬物的規(guī)律)中,居士我分析過“道”的兩重含義:萬物的規(guī)律與宇宙的本原。而《道德經(jīng)》第一句話“道可道,非常道;名可名,非常名”正是以否定的方式,闡釋了“道”的這兩重含義:萬物的終極規(guī)律是不可言說的;萬物的本原是不可命名的。簡而言之就是:
為什么呢?
為什么呢?因?yàn)槿说恼Z言總是來自于經(jīng)驗(yàn)的,最早的話語總是指具體的事物,最早的文章都是象形文字,對應(yīng)的也都是有形的東西。比如中國古老的甲骨文,每個字都能與某些具體的事物相對應(yīng),就像一幅幅簡筆畫。
隨著人類思想的發(fā)展,語言漸漸可以表述那些抽象的概念了,但就算是最抽象的概念,也是以具體的經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)。比如“抽象”這個詞,“抽”是一個具體的動作:抽取,“象”是具體的形象,“抽象”的意思就是抽取掉具體的形象??矗呐率恰俺橄蟆边@個詞,也需要用兩個具體的字來表述。
可以言說的道理,都來自于人類的經(jīng)驗(yàn),因此必然帶有人類的局限性。比如當(dāng)年亞里士多德看到重的東西下落快,輕的東西下落慢,以為這就是宇宙間統(tǒng)一的規(guī)律,不料這完全是因?yàn)榭諝庾枇Φ木壒?,在真空中這一規(guī)律便失效了;牛頓發(fā)現(xiàn)了“牛頓三定律”,以為這就是宇宙的終極規(guī)律,不料在物體的速度接近光速時,或是在微觀的粒子世界,牛頓定律便無效了……人類科學(xué)的進(jìn)步總是不斷修正、推翻之前發(fā)現(xiàn)的規(guī)律,所以這些來自經(jīng)驗(yàn)的規(guī)律都不是恒常的道。宇宙的終極規(guī)律必然是完全脫離了人類經(jīng)驗(yàn)的。
可以表述的名稱,都包含著某些特定的屬性,所以無法同時包含它的反面。如我們說“紅”,必然無法包括“藍(lán)”;說“大”,必然無法包括“小”;說“硬”,必然無法包括“軟”。但道是生成萬物的本原,所以它一定能包含所有相反的屬性,因此不能被具體的名稱所限定。道中既有紅,又有藍(lán),既有大,又有小,既有硬,又有軟……什么都有也就是什么都沒有,所以道即可以說是“無”,也可以說是“有”,它沒有特定的屬性,惚兮恍兮,恍兮惚兮。
《道德經(jīng)》第二十五章說:
有物混成,先天地生。寂兮寥兮,獨(dú)立而不改,周行而不殆??梢詾樘煜履浮?em>吾不知其名,字之曰道,強(qiáng)為之名曰大。
老子雖然知道“道”不能用語言描述,但為了啟迪世人,為了幫助人們認(rèn)識“道”,又不得不寫出了一部《道德經(jīng)》。
《道德經(jīng)》洋洋灑灑五千余言,但那些只是幫助人們認(rèn)識道的工具,而不是真正的道。就像是指向月亮的手指,通過手指的朝向,也許你能看到月亮,但手指本身并不是月亮。所以,如果你真正理解了道,那么對于你來說,五千余字的《道德經(jīng)》也只是滿篇廢話而已。
道不可用語言描述,所以也只有那些智慧極高的人才能真正認(rèn)識它,這種人被老子稱為“上士”。故而《道德經(jīng)》第四十一章說:
上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。
我是夢露居士,為你解讀國學(xué)經(jīng)典。歡迎關(guān)注,一起交流。