《滕王閣序》,開篇高屋建瓴,氣勢恢宏,話鋒一轉(zhuǎn)卻是馮唐易老,李廣難封。在你以為一句感慨的時候他又不墜青云之志。洋洋灑灑之后,一個瀟灑的轉(zhuǎn)身,略有得意的讓大家傾聽海潘江,我甚至好像能夠看到那個天才傲骨凌人到有點自負(fù)的微笑。能讀到這樣一篇格式與內(nèi)容都堪稱極品的文章,是一種榮幸。
通篇氣勢恢宏,辭藻華麗,喜而不狂,悲而不傷,那一刻,他不是一個政客,他就是一個文人,才華如爆發(fā)式的噴薄而出,山水和感情合而為一。滕王閣序為絕唱,不枉活過。如果他再生活幾年,也許經(jīng)歷了那個時代的消磨,他也許就不再是我們眼中的王勃,也不會有重讀滕王閣序時那一抹揮之不去的憂傷了。
滕王閣,循名責(zé)實,確實是由滕王建造的,而且還不止一個。這個滕王實際上是唐朝開國皇帝李淵的小兒子、太宗李世民皇帝最小的弟弟李元嬰。
貞觀十三年,當(dāng)時11歲的李元嬰就被任命為滕王,去了山東滕州。
到滕州后,他就鳩工庀材為自己建立一個滕王閣,天天就躺在滕王閣里,過著酒池肉林的日子,時不時地還想找點刺激,就讓部下到滕州附近折騰,令當(dāng)?shù)匕傩照勚儭?/p>
唐太宗知道后,將他從滕州調(diào)到蘇州,發(fā)現(xiàn)仍屢教不改,又將其貶到南昌。
在南昌待了一段日子后,李元嬰瞧風(fēng)頭過去了,于是聚集了各地能工巧匠,建造了一座比先前更宏偉的閣樓。
一些王室大臣勸李元嬰拘謹(jǐn)一些,至少假裝愧疚,起碼給朝廷點面子。但是李元嬰仍舊大搖大擺依然走自己的路,連戲都懶得演。
唐高宗李治繼位后,便將李元嬰貶到蜀地閬中。
李元嬰一到達閬中,便聘請工匠以“衙役卑陋”的名義又建造了一座樓閣。終日吃喝玩樂、歌舞升平,李治看到李元嬰還是這樣,便不再理會他,任其自生自滅。嗣圣元年,56歲的滕王李元嬰死在閬中。
在歷史上,滕王不是一個積極的人,他的舉動也不值得學(xué)習(xí)。因此,老師才會只讓你背《滕王閣序》,卻不告訴你滕王是誰,因為實在不好說啊。
不過想那王勃也是有經(jīng)天緯地之才,就因為寫了《滕王閣序》,料到后世子孫要背滕王閣序很不容易,不想加重負(fù)擔(dān)……要不還不知道課本上會多多少東西(手動狗頭)。
世人皆嘆子安才,今吾高登滕王閣。江岸轟鳴鳥飛盡,不見秋水長天色。歷經(jīng)千年萬般劫,竟為日寇辟馬所。六朝興衰幾多愁,千古詩情黯蕭瑟。臨川贛地多才子,滕王閣序不再有。
這個問題估計爭論了千年了。拿現(xiàn)在來說,高中教材是“豫章”,但是小時候看這個故事的時候,寫的是“南昌”?,F(xiàn)在改成豫章故郡了,真是莫名其妙。據(jù)說是一個編教材的,學(xué)過點歷史,覺得那時候還沒有南昌這個說法就改成豫章了。但是,印象中的《滕王閣序》就沒有豫章故郡這個版本。
宋代《文苑英華》官刻本因為不確定哪個是原文,里面收錄有兩個版本。也是我國最早有豫章故郡這四個字的文本。五代時期的《唐摭言》比《文苑英華》早五六十年,也是國內(nèi)現(xiàn)存最早的版本,里面寫的是南昌,這也就說明了為什么蘇軾等人的字帖里面都寫南昌了。
后來清人抄寫現(xiàn)藏于日本奈良正倉院的王勃文集的時候,發(fā)現(xiàn)是豫章故郡版本,豫章郡是漢代設(shè)置一個郡名,的確是為了改名變成洪州。豫章就是巨大的樟樹的意思,直到今天在江西很多村莊邊上都有巨大的樟樹。過去樟樹打制家具往往用去用來嫁女。豫說文解字說,一個拿著矛和一頭像,后來漸漸有巨大的意思。
而日本文集是遣唐使傳過去的,據(jù)推斷應(yīng)該是唐中宗時期,距離王勃也不過四五十年左右,也是已知的最古老的版本。
再加上王勃之前沒有用南昌當(dāng)過郡名,后來的避諱,古代犯皇帝的忌諱性質(zhì)很嚴(yán)重,所以傳抄的時候就只能取南昌版,有唐一代下來,基本都是這版本了,后世在此基礎(chǔ)上繼續(xù)引用,所以就比較廣泛。這道理很好理解。只要查一下古代行政區(qū)劃就知道豫章郡是漢晉時的區(qū)劃,唐初改洪州,所以說是豫章“故”郡,“洪”都新府,所以原文豫章的可能性比較大也合理一些。當(dāng)然,用南昌也沒錯,畢竟文是死的人是活的,我們最好是兩者都知道。