在英語學(xué)習(xí)中,當(dāng)漢語與英語有差異時,前者總會干擾后者;而在漢語近似或與英語相同的地方,前者無形中會有利于后者的學(xué)習(xí)。故英語學(xué)習(xí)者應(yīng)該把主要的注意力放在由英漢差異引起的學(xué)習(xí)困難上。由此英漢對比應(yīng)運而生。
英漢對比既可幫助學(xué)習(xí)者確定學(xué)習(xí)重點,又可避免中式英語。那么通過對比,英漢的差異主要體現(xiàn)在哪些方面呢。
1、漢語重點在后,英語重點在前
英語往往先說明要點,再談及細(xì)節(jié)和添加信息;而漢語往往先鋪墊,先談背景信息,最后說明要點。
英語組織句子結(jié)構(gòu)遵從的是“突顯律”,即把最重要的信息放在句首。與英語的排序原則不同,漢語一般遵循“時序律”,即按事物發(fā)生的時間順序安排內(nèi)容。
2、漢語重整體性,英語重分析性
整體性思維注重天人合一,人與自然統(tǒng)一,主體與客體合一;追求渾然一體,關(guān)聯(lián)性思維,整體包含部分,各部分之間關(guān)聯(lián)密切,互相依存,互相對立,互相制約,平衡協(xié)調(diào);不善于對事物做具體的分析,而是習(xí)慣于從總體上把握整個研究對象,忽視微觀分解,注重宏觀判斷,難以通過步步分析揭示現(xiàn)象之間的因果關(guān)系,也難以得出可以驗證的明確結(jié)論。
分析性思維明確區(qū)分主體與客體,人與自然,現(xiàn)象與本質(zhì),并把兩者分離、對立。注重形式邏輯,從事物的本質(zhì)來把握現(xiàn)象。注重于把復(fù)雜的現(xiàn)象和事物分解為簡單的要素或具體的細(xì)節(jié),然后深入考察各部分、各細(xì)節(jié)、各要素的性質(zhì)、地位、作用、聯(lián)系,從而了解其規(guī)律。為此,必須把各部分、各細(xì)節(jié)、各要素割裂開來、抽取出來、孤立起來,因而分析具有孤立,靜止、片面的特征。
中國的整體性思維方式和西方的分析性思維方式,體現(xiàn)于中西文化的許多方面,例如中醫(yī)與西醫(yī)的差異。中醫(yī)采用有機(jī)整體觀、宏觀辯證的方法,研究陰陽五行、經(jīng)絡(luò)臟腑等,注重橫向聯(lián)系、定性把握、經(jīng)驗積累、師徒傳授,但缺乏實驗、解剖和定量分析等科學(xué)手段。相比之下,西醫(yī)注重生理學(xué)、解剖學(xué)、病理學(xué)、透視、B超等科學(xué)的、量化的驗證。西醫(yī)注重縱向深入、對癥治療、微觀辨證、實驗測定,因而客觀、可靠,說服力強(qiáng),易于理解和接受。
3、漢語重主觀,英語重客觀
中國的主體意向性思維按主體特定的價值系統(tǒng)、價值取向和客體對主體的意義、價值,評價其好壞、優(yōu)劣、善惡,具有明顯的主觀性和意向性。
西方的客體性思維按主體特定的方法和手段,反映客體本來的面目、屬性和規(guī)律,注重以事實、根據(jù)和數(shù)據(jù)判斷真假是非,具有明顯的客觀性和對象性。
例如,中國人的傳統(tǒng)飲食觀注重食物和飲料的色香味,注重以主觀的感覺和好惡為判斷標(biāo)準(zhǔn),而非西方人那樣,注重以食物和飲料的客觀營養(yǎng)和保健價值為取舍標(biāo)準(zhǔn)。
4、漢語重直覺、英語重邏輯
中國傳統(tǒng)思維注重實踐經(jīng)驗知識,注重整體思考,偏向于通過直覺從總體上模糊而直接地把握認(rèn)識對象的內(nèi)在本質(zhì)和規(guī)律。直覺思維通過靜觀、體認(rèn)、靈感、頓悟,未經(jīng)嚴(yán)密的邏輯程序,直接而快速的獲得整體感覺和總體把握。比如武俠小說中的修習(xí)武功。直覺思維方式使中國人對事物的認(rèn)識,只滿足于描述現(xiàn)象和總結(jié)經(jīng)驗,而不追求對感性認(rèn)識的深層思考與對現(xiàn)象背后本質(zhì)的哲學(xué)思辨。
漢語很多概念都必須通過內(nèi)心體驗和反復(fù)領(lǐng)悟加以整體把握,顯得深奧而模糊不清,其義還可因人、因時、因地、因語境而異,難以精確把握,具有一定的模糊性。
西方思維傳統(tǒng)注重科學(xué)、理性,重視分析、實證,因而必然發(fā)明并借助邏輯推理,在辯論、論證和推演中認(rèn)識事物的本質(zhì)和規(guī)律。而西方注重對事物分門別類、分析解剖,重視定量分析和精確計算,因而促使西方思維方式具有精確性的特征。
5、漢語偏于求同,英語偏于求異
中國強(qiáng)調(diào)從對立中把握統(tǒng)一,從統(tǒng)一中把握對立,求得整體的動態(tài)平衡,以和諧、統(tǒng)一為最終目標(biāo)。中國的思維方式趨于求同排異、求同存異或異中求同,具有一定的收斂性、封閉性,因而缺乏懷疑、批判、挑戰(zhàn)、否定、開拓創(chuàng)新的精神,思維方式呈現(xiàn)僵化、保守,而非進(jìn)取、冒險。中國傳統(tǒng)文化成為世界上唯一綿延不斷、自我調(diào)節(jié)的“超穩(wěn)定”文化。穩(wěn)定性、循環(huán)性成了中國文化的特征。
西方把主體客體對立起來,主體如旁觀者認(rèn)識客體,以批判的眼光看待已有的知識。西方的求異性思維使西方人形成個體主義,勇于探索,敢于挑戰(zhàn),甚至否定前人、別人、智者、權(quán)威的名言、結(jié)論,不易隨意茍同他人而喜歡各抒己見,善于發(fā)現(xiàn)并提出問題,不迷信于標(biāo)準(zhǔn)答案。因而思維方式趨向于多元化,具有一定的發(fā)散性、開放性,有利于發(fā)揮創(chuàng)造精神。
6、漢語偏悟性思維,英語偏理性思維
悟性思維借助形象,運用直覺、靈感、聯(lián)想、想象等思維形式,把感性材料組織起來,使之構(gòu)成有條有理的知識,具有直覺性、形象性、主觀性、整體性、模糊性、偶然性、或然性等特征。
理性思維借助邏輯,運用概念、判斷、推理等思維形式,探索、揭示事物的本質(zhì)和內(nèi)在聯(lián)系,具有邏輯性、抽象性、客觀性、分析型、確定性、普遍性、必然性等特征。