15.16子曰:“不曰‘如之何,如之何’者,吾末如之何也已矣。
【語譯】
孔子說:“從不說‘怎么辦,怎么辦’的人,我也不知道對(duì)這種人怎么辦才好。”
【解讀】
本章孔子說對(duì)于不動(dòng)腦筋不善提問的人,他也不知道怎么辦。
《易傳•乾•文言》說:“君子學(xué)以聚之,問以辯之,寬以居之,仁以行之。”孔子又說:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”學(xué)習(xí)當(dāng)思考,思而不明當(dāng)問,學(xué)而不思則無疑,無疑則不問。此其一,其二,既不學(xué)又不思也無疑,更不問,飽食終日,無所用心之人。學(xué)而不思而不問,不學(xué)不思也不問,這兩類人,均是孔子批評(píng)“不善提問之人”,不曰:“如之何,如之何,吾末如之何也已矣。”孔子把這種人也是沒有辦法的呀!
當(dāng)然,不會(huì)提問是一回事,會(huì)提問又涉及許多問題,問話的藝術(shù),問話的深度,問話的廣度,問話的對(duì)象,問話的方向,問話的場(chǎng)景,問話的背景,等等一系列問題。
聯(lián)系客服