文/陳婭妮
一、學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎:反復(fù)學(xué)習(xí)真的快樂(lè)么?
這句話看起來(lái)簡(jiǎn)單,但根據(jù)字面的意思很容易理解成“學(xué)習(xí)以后經(jīng)常復(fù)習(xí)的話,不是很愉悅嗎?”這讓一些人大惑不解,且不說(shuō)學(xué)習(xí)之后經(jīng)常復(fù)習(xí)是否對(duì)學(xué)習(xí)有極大幫助,僅說(shuō)常常復(fù)習(xí)之事,似乎并不能讓人感到很愉悅。實(shí)際上,這句話中的“學(xué)”與“習(xí)”都有更深層的含義。
統(tǒng)觀《論語(yǔ)》一書(shū)可以發(fā)現(xiàn),孔子及其弟子所說(shuō)的“學(xué)”其實(shí)并沒(méi)有特別強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)書(shū)面知識(shí),而是更加側(cè)重于要學(xué)以“為仁”乃至“為人”,其實(shí)也就是品性道德之學(xué)、人生覺(jué)悟之學(xué)。當(dāng)然,也并非說(shuō)知識(shí)技藝等外在修為就不必兼顧或在道德品性之后了,子曰“文質(zhì)彬彬,然后君子”,兩者兼顧來(lái)學(xué),但更側(cè)重自身的內(nèi)在修養(yǎng),才更符合孔子“勸學(xué)”的目的。
把孔子“學(xué)而時(shí)習(xí)之”的“愉悅”真正體會(huì)到,還要了解這個(gè)習(xí)不僅是復(fù)習(xí)、溫習(xí),更是“演習(xí)”。楊伯峻先生《論語(yǔ)譯注》注釋中指出“習(xí)”在古書(shū)中有實(shí)習(xí)、演習(xí)的意思,而孔子所授功課,也一般與當(dāng)世之社會(huì)、政治生活密切相關(guān)。演習(xí)、實(shí)習(xí)延伸到今天的意義便是實(shí)踐。將理論上的知識(shí)用于實(shí)踐,亦是真正運(yùn)用了知識(shí)的表現(xiàn)。能把知識(shí)、道理真正運(yùn)用于實(shí)踐,方才有“愉悅”、滿(mǎn)足之感。
學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎(資料圖 圖源網(wǎng)絡(luò))
二、唯仁者能好人,能惡人:只有仁者能辨人?
“唯仁者能好人,能惡人”這句話,翻譯的意思過(guò)于字面了,容易引起誤解。初學(xué)者常質(zhì)疑,難道只有有仁德的人才可以喜歡某個(gè)人和厭惡某個(gè)人嗎?這里,是對(duì)“能”的意思的誤解,也是對(duì)“唯”代表的“只有”的意思的錯(cuò)誤歸位。這句話的意思是說(shuō),只有恪守仁德的人,才能出于公正的標(biāo)準(zhǔn)去喜愛(ài)某個(gè)人,厭惡某個(gè)人。也就是說(shuō),唯仁者有大智慧,是那種能夠區(qū)別和決斷善惡是非的人。
三、無(wú)友不如己者:不能交不如自己的朋友?
翻看《論語(yǔ)譯注》,楊伯峻先生翻譯的是“不和不如自己的人交朋友”,但在注釋中指出,古今人對(duì)這一句都有不少懷疑。這種交友原則的確并不能得到所有人的認(rèn)同,因此歷代諸家對(duì)此句的爭(zhēng)論也比較大。譬如,南宋著名理學(xué)家朱熹對(duì)此句的注釋為:“無(wú)、毋通,禁止辭也。友所以輔仁,不如己,則無(wú)益而有損。”他對(duì)道德非??粗?,他把忠信看做很重要的道德,其實(shí)他這里暗含的意思是不能與道德不如自己的人交朋友。但也有注家認(rèn)為這句話意思是“沒(méi)有朋友是不如自己的”,如明僧藕益,他將“友”當(dāng)做名詞來(lái)解釋?zhuān)簿褪钦f(shuō)覺(jué)得對(duì)待朋友應(yīng)該都是平等的,沒(méi)有不如自己的朋友。
對(duì)于此句話的解釋?zhuān)y以有確切的結(jié)論,若要遵循孔子本意又避免解釋有“六經(jīng)注我”之嫌,的確是一件難事。
四、仁者,其言也讱:仁者說(shuō)話都遲鈍?
光看這個(gè)句子的字面翻譯,則是“仁者的言語(yǔ)遲鈍”,乍一看來(lái)確實(shí)不能讓人信服。不過(guò)我們返回《論語(yǔ)》的語(yǔ)境中,可發(fā)現(xiàn)孔子這句話其實(shí)是有針對(duì)性地說(shuō)的,因?yàn)椤皢?wèn)仁”的司馬?!岸嘌远辍保ā妒酚洝ぶ倌岬茏恿袀鳌酚杏涊d),所以孔子希望他能慢慢說(shuō)話,也就是更加慎重地說(shuō)話,這才是一個(gè)仁者所更需要的。在這里,也體現(xiàn)了孔子因材施教的教育方法。
五、學(xué)而優(yōu)則仕:學(xué)習(xí)好才能去做官?
《論語(yǔ)·子張篇》中“學(xué)而優(yōu)則仕”一句廣為流傳,似乎大家都將此句意思理解為學(xué)習(xí)優(yōu)秀的就去入仕做官,然而實(shí)際上這一句話之前還有一句為“仕而優(yōu)則學(xué)”。如此看來(lái)就令人費(fèi)解了:既然學(xué)習(xí)優(yōu)秀可去做官,那么做官出色可去學(xué)習(xí)不是有些矛盾嗎?實(shí)際上,這里的“優(yōu)”并不是現(xiàn)在普遍理解的優(yōu)秀、出色的意思,而是“有余力”之意。朱熹《集注》:“優(yōu),有余力也。仕與學(xué)理同而事異,故當(dāng)其事者,必先有以盡其事,而后可及其余。然仕而學(xué),則所以資其仕者益深;學(xué)而仕,則所以驗(yàn)其學(xué)者益廣?!薄皩W(xué)”與“仕”并沒(méi)有孰先孰后的關(guān)系,而是相互補(bǔ)充的關(guān)系。工作有了余力,便可以去學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)還可能幫助工作;學(xué)習(xí)有了余力后去工作,還可以驗(yàn)證所學(xué),豈不快哉!
《論語(yǔ)》中有些語(yǔ)句光看字面意思易引起誤解,我們應(yīng)當(dāng)翻閱古代注疏細(xì)細(xì)甄辨,或回到當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境中去感受,切不可斷章取義,才可更好地理解先哲之意。
騰訊儒學(xué)特約獨(dú)家原創(chuàng)稿件,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源、作者。
敬請(qǐng)關(guān)注騰訊儒學(xué)官方微信號(hào):ruxue_qq