【原文】
子夏曰:“仕而優(yōu)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕?!?div id="fu8ihs5fyo3" class='imgcenter'>

【翻譯】
子夏說:”做官仍有余力就去學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)如果仍有余力就去做官?!?/div>
【解讀】
仕而優(yōu)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕
《論語》中有許多傳頌至今的名言名句,這里提到的“仕而優(yōu)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕''就是其中廣為流傳的一句。這句話雖出自子夏之囗,但不難看出這是他對孔子思想的轉(zhuǎn)述,孔子針對'子路使子羔為費(fèi)宰"一事,也曾對學(xué)與仕的關(guān)系作過論述。指出學(xué)習(xí)與做官是互為前提和目的,而且由學(xué)人仕,或由仕人學(xué),是一脈相承的,而不應(yīng)將二者之間的關(guān)系割裂開來。
子夏這句話中的“優(yōu)”,實(shí)際上時(shí)優(yōu)裕之意,就是有余力。這句話的正確理解是,做官如果有余力的話應(yīng)該去讀點(diǎn)書:讀書如果有余力的話就應(yīng)該出仕。這樣的理解不僅語義連貫,而且意思完整。人的精力總是有限的,想要面面俱到往往顧此失彼,倒不如集中精力解決眼前最重要的事情,否則只能導(dǎo)致什么事都做不好。為官一方,王要任務(wù)當(dāng)然不應(yīng)該是學(xué)習(xí),而應(yīng)該是處理政務(wù)。但是不學(xué)習(xí)也是不行的,學(xué)習(xí)幫助我們開拓視野,為我們提供解決問題的思路。當(dāng)官要頒布政令,要安排工作,無一不需要以知識做基礎(chǔ)。如果不學(xué)習(xí),則有可能犯原則性錯(cuò)誤。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報(bào)。