大家都知道,“Hit”在英語(yǔ)應(yīng)用中最普遍的意思就是“打擊,撞擊”,但這并不代表任何情況下“hit”都可以這么翻譯。
比如在上面提到的英語(yǔ)短語(yǔ)“hit on someone”中,“hit”的意思翻譯成“打擊”就不合適了,因?yàn)檫@個(gè)短語(yǔ)并不是在說“擊打某人”哦。那“hit on someone”的正確翻譯是什么呢,看下去你就知道了。
1、Hit on someone(勾搭)
看到它的意思是不是有點(diǎn)大吃一驚?“Hit on someone”并不是打某人的意思,而是“勾搭”的意思,就如同人們常說的“撩妹”,“泡妞”一樣
例:
Cindy never realizes when boys are hitting on her.
Cindy總是渾然不知有男生在追她。
2、Hit on/hit upon something(突然想到)
例:
He hit on an idea that would be the perfect birthday surprise.
他靈機(jī)一動(dòng),想到了完美的生日趴體驚喜。
3、Hit the road (上路)
這是一句很實(shí)用的片語(yǔ),其實(shí)就是出發(fā),上路的意思,喜歡直譯的小伙伴千萬要注意啦。
例:
Let' s hit the road after staying here for a night.
我們?cè)谶@待一晚就上路吧。
4、Hit the sack(就寢)
有時(shí)也會(huì)說成:“Hit the hay”,這是英文中的一個(gè)俚語(yǔ),表示睡覺,就寢的意思。細(xì)心地朋友應(yīng)該還記得,線話英語(yǔ)公眾號(hào)上周的文章里出現(xiàn)過這個(gè)俚語(yǔ)哦。
例:
Tina was so tired that she hit the sack soon after long hours works.
Tina 實(shí)在是太累了,長(zhǎng)時(shí)間工作以后早早睡覺去了。
5、Hit the nail on the head (切中要害,說得中肯)
這句話表示說話切中要害,有一針見血的意思。
例:
He always hit the nail on the head so all people found him extremly reliable.
他說話總是一針見血,所有人都覺得他很靠譜。
6、Hit the jackpot (中頭獎(jiǎng))
這個(gè)很好理解,“jackpot”是“頭獎(jiǎng)”的意思,所以“hit the jackpot”就是中頭彩的意思啦。
例:
Sally is the perfect girl for me. I've hit the jackpot in life by being with her.
Sally是我的真命天女,能和她在一起真是我這輩子最大的福分。
7、Hit it off(一拍即合)
這個(gè)短語(yǔ)就是形容兩個(gè)人合得來的意思,并不是打打鬧鬧。
例:
We all thought the two of you would hit it off well.
我們大家都認(rèn)為你們會(huì)相處愉快。
8、Hit the bottle (酗酒)
我們都知道在英語(yǔ)中,酒鬼的英文是alcoholic,但是酗酒卻要說成hit the bottle,就好像拿起酒瓶子發(fā)泄心中的一些情緒,還挺人性的嘛。
例:
He started to hit the bottle to relieve stress.
他開始用酗酒了釋放壓力。
9、Hit the light(開燈)
“hit the light”在這里的意思是“開燈”,畢竟一般撞到燈的概率很小,所以更常用的意思是“開燈”。
例:
Would you please hit the light for me?
請(qǐng)問你可以幫我開一下燈么?
10、Hit a bar(上夜店)
=hit some clubs
既然hit the road是上路的意思,那么hit the bar就是去夜店的意思咯。
例:
Hey, Steve. I think we should go and hit the next bar.
嘿!史蒂夫。我想我們應(yīng)該去下一家酒吧。
11、Hit it big (成功了)
“Hit it big”是一句俚語(yǔ),表示“成功了”。當(dāng)Hit it big+time時(shí),即“Hit it big time”表示“大獲成功”。
例:
Riding waves will allow you to be semi-comfortable, but pioneering campaigns is the way to hit the big time.
騎波可以讓你有一定程度的舒適度,但開創(chuàng)性的廣告才能夠獲得大成功
12、Hit the books(用功讀書)
這其實(shí)就是中文的“啃書”的意思,代表用功讀書。
例:
I got an exam tomorrow. so I got to hit the books tonight.
我明天有個(gè)考試,今晚我要念書呢。
13、Hit the roof (勃然大怒)
=hit the ceiling
“Hit the roof”的意思是“勃然大怒,暴跳如雷”,都撞到天花板了,足可見火氣有多么大。
例:
My parents would hit the roof if he knew that I wrecked his car.
如果我爸發(fā)現(xiàn)我毀了他的車,一定會(huì)暴跳如雷的。
今天的知識(shí)就分享到這里,這些關(guān)于hit的短語(yǔ)你都會(huì)用了嗎?
聯(lián)系客服