免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
TED演講 | 只有行動起來,才能實(shí)現(xiàn)你的目標(biāo)!

演說者:Larry Smith

演說題目:只有行動起來,才能實(shí)現(xiàn)你的目標(biāo)!

為什么有一些人注定不會有所成就,即使他們想有所成就?因?yàn)樗麄兒ε率?,更害怕因失敗被別人取笑,所以寧愿選擇去找諸如“我不是天才”、“成功都得有一定的運(yùn)氣,我運(yùn)氣不好”等等借口,而不去行動起來。所以,別再找借口了,行動起來吧,這樣才有可能實(shí)現(xiàn)你的目標(biāo)。

Remark:TED音頻下載,網(wǎng)易云音樂搜索主播電臺:TED英語演說

只有行動起來才能實(shí)現(xiàn)你想要的 來自TED英語演說 00:00 14:59

中英對照演講稿

Thank you.I want to discuss with you this afternoon,why you're going to fail to have a great career.
感謝大家,今天下午,我想和你們探討一個問題。為什么你們不會擁有一番偉大事業(yè)。

I'm an economist.I do dismal.End of the day, it's ready for dismal remarks.I only want to talk to those of you who want a great career.
我是個經(jīng)濟(jì)學(xué)家。我說讓人沮喪的話。一天又結(jié)束了, 是時候來些沮喪言論了。我只想和你們中那些想做大事的人談。

I know some of you have already decided you want a good career.You're going to fail, too.
我知道你們之中有些人已經(jīng)決定 只想要個比較好的事業(yè)。額,你們一樣會失敗。

Because -- goodness, you're all cheery about failing.Canadian group, undoubtedly.
因?yàn)?..... 天啊,你們都為失敗歡呼。你們是加拿大來的吧,毋庸置疑。

Those trying to have good careers are going to fail,because, really, good jobs are now disappearing.
那些想擁有好事業(yè)的人之所以會失敗,因?yàn)椋f真的, 如今好工作已經(jīng)不見了。

There are great jobs and great careers,and then there are the high-workload,high-stress, bloodsucking, soul-destroying kinds of jobs,and practically nothing in-between.
雖然偉大工作和偉大事業(yè)仍然存在,然后那些,工作量大、工作壓力大、 能榨干人血、 會折磨靈魂的工作也仍存在,而介于兩者之間的好工作幾乎沒有了。

So people looking for good jobs are going to fail.
所以想找好工作的人會失敗。

I want to talk about those looking for great jobs, great careers,
我要談的是那些追求杰出工作 追求偉大事業(yè)的人,

and why you're going to fail.
以及你們?yōu)楹螘 ?br>
First reason is that no matter how many times people tell you,
第一個原因是... 不論別人對你說多少次,

'If you want a great career, you have to pursue your passion,
“如果你想擁有偉大的事業(yè), 你就必須擁有激情,

you have to pursue your dreams, you have to pursue
你就必須追隨夢想,你必須追尋

the greatest fascination in your life,'
一生中你最癡迷的事情?!?br>
you hear it again and again, and then you decide not to do it.
你聽到很多很多次, 卻還是無動于衷。

It doesn't matter how many times you download
不管你下載多少次

Steven J.'s Stanford commencement address,
史蒂芬喬布斯在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)致辭,

you still look at it and decide not to do it.
你還是只看著它, 然后決定不去做,

I'm not quite sure why you decide not to do it.
我不太確定你怎么不去做。

You're too lazy to do it. It's too hard.
也許你太懶。 也許事太難。

You're afraid if you look for your passion and don't find it,
你害怕尋找激情卻落空,

you'll feel like you're an idiot, so then you make excuses
 看起來就像傻瓜,所以你開始找借口

about why you're not going to look for your passion.
去掩飾為什么不追尋激情。

They are excuses, ladies and gentlemen.
但那全是借口,先生女士,

We're going to go through a whole long list --
我們來看下整列借口,

your creativity in thinking of excuses not to do what you really need to do
你很有創(chuàng)意的找借口, 不做那些你本來該做的事,

if you want to have a great career.
如果你想成功的話。

So, for example, one of your great excuses is:
舉個例子 你最好的借口之一是,

(Sigh)
(深呼吸)

'Well, great careers are really and truly, for most people,
“哎...... 偉大事業(yè)確實(shí)、真的、對大多數(shù)人來說,

just a matter of luck.
只靠運(yùn)氣,

So I'm going to stand around, I'm going to try to be lucky,
所以我會等著天上掉餡餅, 我會去碰運(yùn)氣,

and if I'm lucky, I'll have a great career.
要是我運(yùn)氣好, 就會有個偉大事業(yè)了

If not, I'll have a good career.'
如果不行, 起碼也能有個好工作。

But a good career is an impossibility, so that's not going to work.
但是好工作并不存在啊, 所以這行不通。”

Then, your other excuse is,
然后你的另一個借口是,

'Yes, there are special people who pursue their passions,
“是的,是有些特別的人, 追尋自己的激情,

but they are geniuses.
但他們?nèi)翘觳牛?br>
They are Steven J.
他們都像喬布斯,

I'm not a genius.
可我不是天才?!?br>
When I was five, I thought I was a genius,
我五歲時, 我曾覺得自己是個天才。

but my professors have beaten that idea out of my head long since.'
但我的導(dǎo)師們很久以前就打消了 我的這個念頭。

'And now I know I am completely competent.'
“并且我現(xiàn)在意識到自己很努力”

Now, you see, if this was 1950,
好吧,你看, 如是這是1950年,

being completely competent -- that would have given you a great career.
拼命干活大概能讓你擁有偉大事業(yè)。

But guess what? This is almost 2012, and saying to the world,
可是,你猜怎么? 現(xiàn)在都快2012了 向世界展示

'I am totally, completely competent,'
“我干活超級賣力氣”

is damning yourself with the faintest of praise.
就像在用最微弱的表揚(yáng)貶低自己

And then, of course, another excuse:
之后當(dāng)然是另一個借口: “好吧,我會去做,我會去做這事,

'Well, I would do this, I would do this, but, but --
但是、但是,

well, after all, I'm not weird.
嗯......畢竟, 我不是個怪人。

Everybody knows that people who pursue their passions
大家都知道 那些堅持夢想的人

are somewhat obsessive.
都多少有點(diǎn)強(qiáng)迫癥,

A little strange.
還會有點(diǎn)奇怪。

Hmm? Hmm? OK?
嗯?嗯? 好吧。

You know, a fine line between madness and genius.
你明白天才和瘋子只一線之隔。

'I'm not weird. I've read Steven J.'s biography.
我不是怪人。 我讀過喬布斯的傳記。

Oh my goodness -- I'm not that person. I am nice.
我的天啊。 我可不是那種人。 我很友善。

I am normal.
我很普通。

I'm a nice, normal person, and nice, normal people --
我是個友善的、普通的人, 而且友善的普通的人...

don't have passion.'
都缺乏激情

'Ah, but I still want a great career.
啊,但我還是想要成功

I'm not prepared to pursue my passion,
我不打算去追尋激情,

so I know what I'm going to do,
所以我知道自己要做什么,

because I have a solution.
因?yàn)槲矣薪鉀Q方案,

I have a strategy.
我有一個策略。

It's the one Mommy and Daddy told me about.
一個媽咪和爹地告訴我的。

Mommy and Daddy told me that if I worked hard,
媽咪和爹地告訴我,要是我努力干活,

I'd have a good career.
我就會有個好事業(yè)。

So, if you work hard and have a good career,
所以, 如果你努力干活,就會有好事業(yè),

if you work really, really, really hard,
如果你非常、非常、非常努力干活, 

you'll have a great career.
那就會有一番偉業(yè)。

Doesn't that, like, mathematically make sense?'
那不就像數(shù)學(xué)法則般合理嗎?

Hmm. Not.
嗯。并不是。

But you've managed to talk yourself into that.
但你真讓自己信了那些鬼話。

You know what? Here's a little secret:
你知道嗎? 這隱藏個小秘密。

You want to work? You want to work really, really, really hard?
你想工作? 你想非常、非常、非常努力工作?

You know what? You'll succeed.
你知道嗎? 你會如愿。

The world will give you the opportunity
這個世界會給你機(jī)會,

to work really, really, really, really hard.
讓你非常、非常、非常、非常努力地工作。

But, are you so sure
但是,你真確定

that that's going to give you a great career,
那樣就會帶給你偉大事業(yè)嗎

when all the evidence is to the contrary?
尤其在總總跡象都 事與愿違的時候?

So let's deal with those of you who are trying to find your passion.
讓我們做個假設(shè), 看看你們之中, 想要追隨尋情的那些人。

You actually understand that you really had better do it,
你們到底明白 最好還是追隨激情,

never mind the excuses.
別理會那些借口。

You're trying to find your passion --
你在試著尋找你的激情,

and you're so happy.
哦,你突然很開心。

You found something you're interested in.
你找到了感興趣的事情。

'I have an interest! I have an interest!' You tell me.
“我對這個感興趣, 我對這個感興趣”,你對我說。

You say, 'I have an interest!' I say, 'That's wonderful!
你說,“我對這個感興趣!” 我說,“那太好了!“

And what are you trying to tell me?'
然后呢? 你想表達(dá)什么?

'Well, I have an interest.'
“我對這個感興趣。”

I say, 'Do you have passion?'
我問,“你有激情嗎?”

'I have an interest,' you say.
“我對這個感興趣”,你說。

'Your interest is compared to what?'
你的興趣是跟什么比較的?

'Well, I'm interested in this.'
“那個,我對這個有興趣啊?!?br>
'And what about the rest of humanity's activities?'
那你對其余的人類活動有什么感覺呢?

'I'm not interested in them.'
“我對那些不感興趣?!?br>
'You've looked at them all, have you?'
你都嘗試過了,是嗎?

'No. Not exactly.'
“額,沒有,還沒?!?br>
Passion is your greatest love.
激情,是你的摯愛。

Passion is the thing
激情 是一種

that will help you create the highest expression of your talent.
會助你充分施展才華的東西。

Passion, interest -- it's not the same thing.
激情、興趣——不是一回事。

Are you really going to go to your sweetie and say,
難道你會對你的甜心說,

'Marry me! You're interesting.'
“嫁給我吧!你如此有趣?!保ㄐβ暎?br>
Won't happen. Won't happen, and you will die alone.
不會成功的。不會成功的。 你只會孤獨(dú)終老。

What you want,
你需要的,

what you want, what you want, is passion.
你真正需要的是激情。

It is beyond interest.
它遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了興趣,

You need 20 interests, and then one of them,
你可能要有20個興趣, 而其中一個

one of them might grab you,
其中一個可能會吸引你, 

one of them might engage you more than anything else,
其中一個可能會抓住你,超越其他興趣,

and then you may have found your greatest love,
然后你也許會找到你的摯愛,

in comparison to all the other things that interest you,
在對比過所有感興趣的事后,

and that's what passion is.
而那就是激情所在。

I have a friend, proposed to his sweetie.
我有個朋友,向他的女友求婚。

He was an economically rational person.
他是一個有經(jīng)濟(jì)頭腦且理性的男人。

He said to his sweetie, 'Let us marry.
他對他的女友說,“我們結(jié)婚吧,

Let us merge our interests.'
讓我們把彼此的興趣融合起來吧。”

(Laughter)
(笑聲)

Yes, he did.
是的,他真這么干的。

'I love you truly,' he said. 'I love you deeply.
“我真心地愛著你,” 他說。 “我深深地愛著你,

I love you more than any other woman I've ever encountered.
我愛你勝過任何我遇到的女人。

I love you more than Mary, Jane, Susie, Penelope,
我愛你勝過 Mary, Jane, Susie, Penelope..

Ingrid, Gertrude, Gretel --
Ingrid, Gertrude, Gretel ..

I was on a German exchange program then.
那時我在一個德國交換項(xiàng)目中”(笑聲)

I love you more than --'
“我愛你勝過......”

All right.
這下好了!

She left the room halfway through his enumeration of his love for her.
他才列舉了一半他有多愛她, 她就已經(jīng)憤然離去了。

After he got over his surprise at being, you know, turned down,
他從被拒絕的驚訝中回過神后,

he concluded he'd had a narrow escape
他總結(jié)到,逃過一劫,

from marrying an irrational person.
差點(diǎn)跟一個不理性的人結(jié)婚,

Although, he did make a note to himself that the next time he proposed,
不過他的確有所覺悟,下次求婚,一一列舉出

it was perhaps not necessary
好像沒必要

to enumerate all of the women he had auditioned for the part.
所有他以前面試過的女朋友。

(Laughter)
(笑聲)

But the point stands.
但重點(diǎn)在于, 你必須去尋找可以替代的。

You must look for alternatives so that you find your destiny,
這樣你才能找到屬于自己的命運(yùn),

or are you afraid of the word 'destiny'?
還是你畏懼“命運(yùn)”這個詞?

Does the word 'destiny' scare you?
“命運(yùn)”這個詞讓嚇到你了嗎?

That's what we're talking about.
這就是我們這在討論的事情,

And if you don't find the highest expression of your talent,
如果你沒有找到 最能施展你才華的事,

if you settle for 'interesting,' what the hell ever that means,
如果止步于“興趣”, 那到底是意味著什么?

do you know what will happen at the end of your long life?
你知道在你走完漫長人生后 會發(fā)生什么嗎?

Your friends and family will be gathered in the cemetery,
你的親友會聚集在公墓前,

and there beside your gravesite will be a tombstone,
你的墳?zāi)古詴袀€墓碑,

and inscribed on that tombstone
墓碑上會刻著,

it will say, 'Here lies a distinguished engineer,
“這里長眠著一位杰出的工程師,

who invented Velcro.'
他發(fā)明了尼龍搭扣”。

But what that tombstone should have said,
但是呢,這塊墓碑本來可以這么寫,

in an alternative lifetime,
在另一個可能的人生里,

what it should have said if it was your highest expression of talent,
墓碑上應(yīng)該刻著的是, 如果你盡全力展現(xiàn)了才華,

was, 'Here lies the last Nobel Laureate in Physics,
“這里長眠著上一屆諾貝爾物理學(xué)獎得主,

who formulated the Grand Unified Field Theory
他提出了“大統(tǒng)一理論”

and demonstrated the practicality of warp drive.'
并實(shí)踐了曲速引擎的實(shí)用性?!?br>
(Laughter)
(笑聲)

Velcro, indeed!
事實(shí)上卻只是,尼龍搭扣。

(Laughter)
(笑聲)

One was a great career.
一個是偉大的事業(yè)。

One was a missed opportunity.
一個是錯過的機(jī)會。

But then, there are some of you who,
但是,你們中間有些人,

in spite of all these excuses, you will find,
盡管也有這些借口,

you will find your passion.
你還是會找到你的激情,

And you'll still fail.
但你,還是,會失敗。

You're going to fail, because --
你將會失敗, 因?yàn)?.....

because you're not going to do it,
因?yàn)槟悴粫プ龅摹?br>
because you will have invented a new excuse,
因?yàn)槟銜幊鲆粋€新借口,

any excuse to fail to take action,
一個讓你不去采取行動的借口,

and this excuse, I've heard so many times:
而這個借口我已經(jīng)聽過很多遍了。

'Yes, I would pursue a great career,
“是的, 我會去追求一個偉大事業(yè)

but, I value human relationships --
但是, 我珍惜... 人類的感情,

more than accomplishment.
勝過渴望功成名就。

I want to be a great friend.
我想做一個出色的朋友,

I want to be a great spouse.
我想做一個出色的配偶,

I want to be a great parent,
我想做一個出色的父母,

and I will not sacrifice them
而且我不會犧牲這些,

on the altar of great accomplishment.'
去換取一個偉大的成就。”

What do you want me to say?
你還期望我說什么呢?

Now, do you really want me to say now, tell you,
你難道想要我告訴你,

'Really, I swear I don't kick children.'
“真的,我發(fā)誓自己不打小孩?!?br>
Look at the worldview you've given yourself.
看看你給自己定的世界觀吧。

You're a hero no matter what.
不論如何你總是個英雄,

And I, by suggesting ever so delicately
而我建議你, 得小心翼翼地說,

that you might want a great career, must hate children.
也許你想有個偉大事業(yè), 就得討厭小孩。

I don't hate children. I don't kick them.
我不討厭小孩,我不打他們。

Yes, there was a little kid wandering through this building
是的,剛剛有個小孩在這樓里轉(zhuǎn)悠。

when I came here, and no, I didn't kick him.
就在我來的時候, 我很清楚我沒揍他。

Course, I had to tell him the building was for adults only,
當(dāng)然了,我不得不告訴他, 這樓是大人們的地方,

and to get out.
趕快離開。

He mumbled something about his mother,
他嘀咕著什么想要找媽媽的話,

and I told him she'd probably find him outside anyway.
于是我告訴他, 她反正會在外面找到他。

Last time I saw him, he was on the stairs crying.
我最后看到他的時候, 他正在樓梯上哭呢。

What a wimp.
真是窩囊廢。

But what do you mean? That's what you expect me to say.
你們什么意思? 這不就是你們覺得我該說的。

Do you really think it's appropriate
你真覺得這樣妥當(dāng)嗎?

that you should actually take children and use them as a shield?
你搬出...小孩子 并用他們作擋箭牌?

You know what will happen someday,
你知道未來會發(fā)生什么,

you ideal parent, you?
你,你這個模范父母,你?

The kid will come to you someday and say,
你的小孩有天會跑來對你說,

'I know what I want to be.
“我知道我想成為什么了。

I know what I'm going to do with my life.'
我知道我這一生要去做什么了?!?br>
You are so happy.
你如此開心,

It's the conversation a parent wants to hear,
這不正是為人父母最想聽到的話嗎,

because your kid's good in math,
因?yàn)槟愕暮⒆訑?shù)學(xué)很好,

and you know you're going to like what comes next.
而你知道, 你會喜歡接下來的對話。

Says your kid,
你的孩子說,“我已經(jīng)決定了,

'I have decided I want to be a magician.
我要成為一個魔術(shù)師。

I want to perform magic tricks on the stage.'
我要在舞臺上變戲法?!?br>
(Laughter)
(笑聲)

And what do you say?
那你怎么說?

You say, you say,
你說......你說......

'That's risky, kid.
“額......這有點(diǎn)冒險啊,孩子,

Might fail, kid. Don't make a lot of money at that, kid.
額...可能會失敗的,孩子, 掙不了幾個錢的,孩子,

I don't know, kid, you should think about that again, kid.
你看,我不知道,孩子, 你該再考慮考慮,孩子

You're so good at math, why don't you --'
你的數(shù)學(xué)那么好, 為什么你不去—”

The kid interrupts you and says,
然后孩子會打斷你的話,說

'But it is my dream. It is my dream to do this.'
“但這就是我的夢想, 我的夢想就是干這個。”

And what are you going to say?
那你會說什么呢?

You know what you're going to say?
你知道你會說什么嗎?

'Look kid. I had a dream once, too, but --
“你看,孩子,我也曾有過夢想,但是,

But --'
但是?!?br>
So how are you going to finish the sentence with your 'but'?
你要怎么補(bǔ)完“但是”后面的話呢?

'But. I had a dream too, once, kid, but I was afraid to pursue it.'
“但是..我也曾有過夢想,孩子,但是我沒敢追尋它?!?br>
Or are you going to tell him this:
又或者,你會這么告訴他?

'I had a dream once, kid.
“我也曾有過夢想,孩子,

But then, you were born.'
但是,那時你出生了。”

(Laughter)
(笑聲)

(Applause)
(笑聲,掌聲)

Do you really want to use your family,
你真打算用你的家庭做借口嗎,

do you really ever want to look at your spouse and your kid,
你真打算看著你的配偶和孩子,

and see your jailers?
就像看你的獄卒?

There was something you could have said to your kid,
你本來可以這么對你的孩子說,

when he or she said, 'I have a dream.'
當(dāng)他或她告訴你, “我有一個夢想?!?br>
You could have said --
你本可以說......

looked the kid in the face and said,
凝視著孩子的臉說,

'Go for it, kid!
”放手干吧,孩子,

Just like I did.'
就像我曾經(jīng)那樣?!?br>
But you won't be able to say that,
但是你沒法那么說,

because you didn't.
因?yàn)槟銢]做,

So you can't.
所以你不能那么說。

And so the sins of the parents
所以父母的原罪,

are visited on the poor children.
又降臨到可憐的孩子身上了。

Why will you seek refuge in human relationships
為什么, 你要拿人際關(guān)系當(dāng)避難所,

as your excuse not to find and pursue your passion?
作為你的借口, 而不去追求激情?

You know why.
你知道為什么。

In your heart of hearts, you know why,
在你最內(nèi)心的地方, 你知道為什么

and I'm being deadly serious.
而我十分嚴(yán)肅的告訴你,

You know why you would get all warm and fuzzy
你知道自己為什么會得到所有溫暖柔軟,

and wrap yourself up in human relationships.
并把自己裹在人際關(guān)系里。

It is because you are --
這是因?yàn)?,你—?br>
you know what you are.
你知道自己是什么樣的人。

You're afraid to pursue your passion.
你害怕追尋你的夢想。

You're afraid to look ridiculous.
你害怕自己顯得荒謬。

You're afraid to try.
你害怕嘗試,

You're afraid you may fail.
你害怕自己會失敗。

Great friend, great spouse, great parent, great career.
出色的朋友, 出色的配偶, 出色的家長, 出色的事業(yè),

Is that not a package? Is that not who you are?
這些難道不是一體的? 這難道不是你?

How can you be one without the other?
你怎么能只要一種, 而不管其他?

But you're afraid.
但你就是害怕。

And that's why you're not going to have a great career.
而這就是為什么你不會擁有一番偉業(yè)的原因。

Unless --
除非......

'unless,' that most evocative of all English words --
“除非”, 這個英文中最讓人回味的詞......

'unless.'
“除非”,

But the 'unless' word is also attached
但是“除非”這個詞,常常連接著

to that other, most terrifying phrase,
一些最可怕的話。

'If only I had ...'
“當(dāng)初我要是...”

'If only I had ...'
“當(dāng)初我要是...”

If you ever have that thought ricocheting in your brain,
如果你的腦中曾蹦出過這種想法,

it will hurt a lot.
它會傷你至深。

So, those are the many reasons
所以,這些就是各種不同的原因,

why you are going to fail
你為什么會失敗

to have a great career.
無法擁有一番偉業(yè)。

Unless --
除非......

Unless.
除非......

Thank you.
謝謝

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
滑鐵盧大學(xué)教授上演最毒舌TED:你為什么總是干啥啥不行?
成功學(xué)生的秘訣 要素一 激情
西點(diǎn)軍校22條軍規(guī)
幫助你找到終生事業(yè)的四條法則 | 亞瑟·布魯克斯
讓執(zhí)行力充滿激情(演講稿)
《Relaxation - Passion 放松 - 激情》
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服