在許多人印象中
“上廁所” 就是 go to W.C.
'沖水馬桶'
先說(shuō)最常用的:
01
'女士洗手間廁所'
[?le?d?z]
'女士洗手間廁所'
[?le?diz ru?m]
(那些年被我們誤解的各種“room”)
02
'男士洗手間/廁所'
[d??nts]
英國(guó)和美國(guó)對(duì)“廁所”的用詞不一樣
01
'[英式英語(yǔ)] 坐廁'
[?t??l?t]/[lu?]
大多數(shù)美國(guó)人不知道什么叫Loo
02
'[美式英語(yǔ)] 公廁'
[?restru?m]
Excuse me,
is there any restroom nearby?
03
'洗手盆/抽水馬桶/公廁'
[?l?v?tri]
Wash hands and face in the lavatory
他們可能會(huì)覺(jué)得你要么有衛(wèi)生問(wèn)題
要么腦子不太好..
04
'[俚語(yǔ)]非正式:男士廁所'
[d??n]
“人的三急”在英語(yǔ)里具體怎么說(shuō)呢?
'尿尿/小便'
Pee
[pi?]
He said he had to pee.
他說(shuō)他快憋不住尿了。
Make water[me?k ?w??t?(r)]
Doctor asked the boy to make water.
醫(yī)生讓小男孩尿尿。
Urinate
[?j??r?ne?t]
He urinate under the tree.
他在樹(shù)下尿尿
'大號(hào)/便便'
Poo
[pu?]
Mom, kim said he want a poo-poo.
媽媽,弟弟說(shuō)要拉便便。
Take a dump
[te?k ? d?mp]
Someone is taking dump here.
Ewwww.
有人在拉粑粑
天啊..我不能呼吸了。
'放屁'
Fart
[fɑ?t]
Do not fart in front of me.
不要在我面前放屁。
-END-
聯(lián)系客服