普京到底會幾國語言?這一點(diǎn)或許令不少人感到好奇。2019年,普京在與瑞典首相進(jìn)行會談時,曾讓對方現(xiàn)場翻譯十分難堪,其不僅當(dāng)場抓包了對方的翻譯錯誤,事后還開玩笑表示,瑞典翻譯簡直就像土匪一般,不懂變通。這是怎么一回事呢?
原來,在談及兩國經(jīng)濟(jì)問題時,不知道是翻譯別有用心,還是過于馬虎,其竟將總統(tǒng)口中的朋友一詞替換為的伙伴。大家也知道,古今中外,各國在外交過程中使用的詞匯是非常講究的,相比于朋友,伙伴一詞顯得更為官方也更加生分。當(dāng)時的俄羅斯國內(nèi)已經(jīng)有了500多家瑞典企業(yè),毫不夸張的說,兩國人民在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的互助已經(jīng)超過了伙伴的范疇。
但同樣也正是普京當(dāng)場指出對方翻譯的錯誤,讓這位業(yè)務(wù)不純熟的翻譯感到非常羞愧。在雙方會談結(jié)束后,外界并沒有對這名翻譯抱有過多興趣,反而是將注意力放在了普京身上,作為實(shí)打?qū)嵉乃估蛉?,普京為何能在語速如此快的前提下,指出翻譯的錯誤?除了瑞典語以外,普京究竟還懂得多少國家的語言呢?
事實(shí)上,2001年,普京就曾讓西方驚掉了下巴。當(dāng)時的普京擔(dān)任俄羅斯總統(tǒng)并不久,許多人只是聽聞普京是克格勃出身,對其并沒有過多了解。
當(dāng)年9月,普京前往德國舉行會談,在聊到美學(xué)時,或許是斯拉夫人身上特有的藝術(shù)氣息,讓普京躍躍欲試。普京當(dāng)即表示愿意就歌德和席勒的著作發(fā)表自己的看法,這兩人在德國的歷史上是著名的思想家,其著作囊括多個領(lǐng)域,對如今的西方產(chǎn)生著深遠(yuǎn)的影響,也正因如此,當(dāng)?shù)聡賳T聽聞普京對歌德和席勒的著作有所研究時,自然也感到非常意外,于是這些政要拿起同聲傳譯耳機(jī),希望從普京的口中聽出不一樣的見解。
但當(dāng)普京開口,在場的人都愣住了,因?yàn)槠站┦窃谟靡豢诹骼牡抡Z進(jìn)行演講,不僅如此,從普京的演講中可以發(fā)現(xiàn),普京的德語使用的非常純熟,并且其不僅德語說得好,對兩名德國哲學(xué)家的見解也尤為獨(dú)到。
事后,不少德國教授盛贊普京,表示其完全是將大師的著作理解透徹了??梢哉f,僅僅是一次出訪,就將普京的才華展露無遺,可同樣,普京深耕政壇多年,公務(wù)自然繁忙,在這樣的情況下,其是如何掌握德語的呢?
其實(shí),早在上世紀(jì)80年代,作為克格勃特工,普京曾在東德工作了很長時間,為了工作方便,普京更是有很長一段時間刻意不說母語,就是為了完全融入德國人的生活。此后,普京成為駐德外交官,工作中普京拓展自己的德國詞匯,并且逐漸領(lǐng)悟了,在外交場合下德語的特定語法,也正因如此,普京才能夠在作為總統(tǒng)出訪時,用一次演講贏得滿堂喝彩。
普京演講后,一名退休的德國外交官回憶,自己與普京有過多次接觸,如果雙方閉上眼交流,完全想象不到普京會是俄羅斯人。但同樣,普京對于外界的議論只是淡定地表示,自己用了五年時間學(xué)習(xí),如此長的時間,足夠讓任何一個人掌握一門外語的精髓,自己學(xué)德語,就像馬戲團(tuán)的狗熊學(xué)騎車,沒有什么值得驕傲的。
在發(fā)表完藝術(shù)演說后,時任德國總理的施羅德專門為普京安排了一場非正式會談,施羅德在看見普京對德國沒有任何不適應(yīng)的情況下,撤走了全部翻譯,邀請其進(jìn)入自己家中,由妻子親自下廚款待俄羅斯總統(tǒng),因?yàn)橥耆撬饺私哟?,所以雙方當(dāng)時洽談了什么我們不得而知,不過據(jù)當(dāng)時媒體報道,這一次聚會雙方都是笑容滿面。會談后,德國更是與俄羅斯簽訂了許多貿(mào)易協(xié)定,從這里可以看出,施羅德顯然非常欣賞普京。
或許是體會到了掌握多國語言的好處,在2001年從德國歸來后,普京又開始專攻英語,2002年,英國首相布萊爾到訪莫斯科,在公開洽談后,普京也安排了一場私人會面。當(dāng)天,雙方前往一家俄羅斯飯店用餐,彼時兩名領(lǐng)導(dǎo)人身邊并沒有翻譯,但同樣從兩人洋溢的笑容也可以看出普京對英語的運(yùn)用也顯得非常純熟。事實(shí)上,此刻普京學(xué)習(xí)英語的時間大概在一年左右,從這里我們也不難看出,普京為了掌握英語應(yīng)該也是付出了百倍于常人的努力。其實(shí)當(dāng)時還有許多民眾對普京學(xué)習(xí)英語的做法表示不理解,要知道,作為總統(tǒng)身邊自然有著翻譯,那么為什么還要自己學(xué)習(xí)外語呢?
對于這種質(zhì)疑,普京表示,翻譯不可能時刻陪在身邊,并且作為總統(tǒng),自己必須要做到能夠?qū)Ψ皆捳Z背后的語意加以揣摩,而不是依靠翻譯進(jìn)行直譯。
如果說英德兩國語言是政治需要,那么普京又是在什么時候掌握瑞典語的呢?雖然普京沒有對自己懂得瑞典語發(fā)表過公開看法,但近年來俄羅斯同歐盟之間的關(guān)系就能看出端倪。雖然瑞典語是小語種,但其也屬于歐盟官方語言的一種。對于俄羅斯而言,國內(nèi)有著大量的瑞典企業(yè),經(jīng)濟(jì)上更是同歐洲息息相關(guān),因此,為了俄羅斯經(jīng)濟(jì)發(fā)展,普京利用時間學(xué)會瑞典語,其實(shí)也不是什么值得新奇的事。
作為俄羅斯總統(tǒng),普京為了更好與外國領(lǐng)導(dǎo)人交流學(xué)習(xí)外語,從這點(diǎn)可以看出,普京為俄羅斯發(fā)展做到了肝腦涂地,同樣,我們從結(jié)果不難看出,普京執(zhí)政的十幾年時間里,其確實(shí)讓俄羅斯從一蹶不振走上了強(qiáng)大的道路。