表意文字入門(mén)難但使用起來(lái)簡(jiǎn)潔,拼音文字入門(mén)容易但是使用起來(lái)冗長(zhǎng)繁瑣,為什么會(huì)出現(xiàn)這個(gè)情況呢,這得從兩者文字的特點(diǎn)說(shuō)起。
表音文字對(duì)語(yǔ)音的分解較為徹底,將人類(lèi)的語(yǔ)言從語(yǔ)音的角度進(jìn)行細(xì)化分解,一直分到音素,根據(jù)音素的不同,分解出了元音、輔音,再通過(guò)一定的組合規(guī)則組成詞,用詞來(lái)表示世間萬(wàn)物。
表意文字對(duì)語(yǔ)音的分解不夠徹底,一般來(lái)說(shuō)分解到音節(jié)就停止了,沒(méi)有繼續(xù)分解到音素。但是表意文字的音節(jié)并不對(duì)應(yīng)詞,而是對(duì)應(yīng)了意素,即漢字。由漢字和漢字再組合才是詞,比如長(zhǎng)城是由長(zhǎng)和城兩個(gè)意素構(gòu)成,長(zhǎng)城的意義除了包含長(zhǎng)和城的含義外,又超過(guò)了這兩個(gè)意素,形成了具有固定含義的詞。
西方的表音文字擅長(zhǎng)于語(yǔ)音的分解,分解到音素的文字有利于音素的排列組合,使用者更方便用音節(jié)來(lái)記錄語(yǔ)言。中國(guó)的表意文字擅長(zhǎng)于語(yǔ)義的分解,分解到意素的文字有利于意素的排列組合,使用者更方便理解由意素構(gòu)成的詞的含義,使用者的思維也更系統(tǒng)更條理。
表音文字長(zhǎng)于表音短于表意,在表音文字里沒(méi)有意素,或者意素的成分很弱,使得意義相關(guān)的事物在詞語(yǔ)上完全不相干,增加了記憶的負(fù)擔(dān)。比如公牛、母牛、小牛、牛肉,這幾個(gè)詞都有意素牛,使用者即使沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這個(gè)詞,也通過(guò)字面了解詞的含義。用英文來(lái)表示這幾個(gè)詞就是bull、cow、calf、beef,這幾個(gè)詞從讀音和構(gòu)成上完全不相干,每一個(gè)詞的讀音和相應(yīng)的含義都需要單獨(dú)記住,大大增加了記憶的負(fù)擔(dān)。
表意文字長(zhǎng)于意素分析,短于音素分析,對(duì)音素的分析不如拼音文字徹底。這樣一來(lái),就使得表意文字使用的語(yǔ)音單位是音節(jié),音節(jié)的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于音素的數(shù)量,這樣就增加了初學(xué)者的難度。
總的來(lái)說(shuō),表音文字長(zhǎng)于表音,對(duì)語(yǔ)音分析比較徹底,對(duì)于初學(xué)者而言,較為簡(jiǎn)單,但是使用起來(lái)較為冗長(zhǎng),并不方便。表音文字長(zhǎng)于表意,對(duì)意素分析徹底,于初學(xué)者而言較為復(fù)雜,使用起來(lái)則較為簡(jiǎn)潔。
聯(lián)系客服