免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費(fèi)電子書(shū)等14項(xiàng)超值服

開(kāi)通VIP
專(zhuān)家表示,女性單身比結(jié)婚更快樂(lè) | Women are happier without childr...

最近陳喬恩參加節(jié)目,表示自己“不恨嫁”。

40歲的陳喬恩說(shuō),“為什么大齡的未婚女性說(shuō)很快樂(lè),大家卻不相信呢?我們說(shuō)我們很快樂(lè),我說(shuō)我今年就要四十歲了,我不恨嫁?!?/p>

是的,未婚未育的女性也許會(huì)更快樂(lè)。

We may have suspected it already, but now the science backs it up: unmarried and childless women are the happiest subgroup in the population. 

我們可能會(huì)有點(diǎn)懷疑,但這種說(shuō)法目前已經(jīng)得到了科學(xué)的證實(shí):未婚未育的女性是幸福感最高的群體。

And they are more likely to live longer than their married and child-rearing peers, according to a leading expert in happiness.

一位研究幸福的知名專(zhuān)家表示,他們很可能比已婚已育的同齡人更長(zhǎng)壽。

Speaking at the Hay Festival, Paul Dolan, a professor of behavioral science at the London School of Economics, said the latest evidence showed that the traditional markers used to measure success did not correlate with happiness — particularly marriage and raising children.

倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院行為科學(xué)教授保羅·多蘭,在海伊文化節(jié)上發(fā)表演講稱(chēng),最新研究表明傳統(tǒng)意義上用來(lái)衡量成功的標(biāo)準(zhǔn)(特別是婚姻與育兒)實(shí)際上與幸福并不相關(guān)。

'Married people are happier than other population subgroups, but only when their spouse is in the room when they're asked how happy they are. When the spouse is not present: it's miserable,' he said.

“已婚人士比其他人群更幸福,但這僅限于:被提問(wèn)時(shí),他們的配偶在場(chǎng)。當(dāng)配偶不在場(chǎng)時(shí),答案就很悲慘了,”他說(shuō)。

'We do have some good longitudinal data following the same people over time, but I am going to do a massive disservice to that science and just say: if you're a man, you should probably get married; if you're a woman, don't bother.'

“我們長(zhǎng)期做跟蹤調(diào)查,確實(shí)得到一些良好的縱向數(shù)據(jù),但我還是愿意說(shuō):如果你是男性,你可能應(yīng)該選擇結(jié)婚;如果你是女性 ,你可以選擇不結(jié)婚。“

Men benefited from marriage because they 'calmed down', he said.

他說(shuō),男性是從婚姻中受益的群體,因?yàn)樗麄兛梢浴鞍捕ㄏ聛?lái)”。

'You take less risks, you earn more money at work, and you live a little longer. She, on the other hand, has to put up with that, and dies sooner than if she never married. The healthiest and happiest population subgroup are women who never married or had children,' he said.

“男性承擔(dān)的風(fēng)險(xiǎn)較低,工作收入更高,也會(huì)活得長(zhǎng)一點(diǎn)。另一方面,女性必須忍受現(xiàn)狀。假如她從未結(jié)婚,她會(huì)活得比現(xiàn)在長(zhǎng)一些。最健康、最幸福的群體是從未結(jié)婚或從未生過(guò)孩子的女性,“他說(shuō)。

Dolan's latest book, Happy Ever After, cites evidence from the American Time Use Survey (ATUS), which compared levels of pleasure and misery in unmarried, married, divorced, separated and widowed individuals. 

多蘭的新作,《Happy Ever After》,引用了美國(guó)人時(shí)間使用調(diào)查的證據(jù),該調(diào)查比較了未婚、已婚、離婚、分居和喪偶的個(gè)體感受到的幸福及痛苦程度。

The study found that levels of happiness reported by those who were married was higher than the unmarried, but only when their spouse was in the room. 

該研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)已婚人士的配偶在場(chǎng)時(shí),他們回答的幸福水平高于未婚者。 

Unmarried individuals reported lower levels of misery than married individuals who were asked when their spouse was not present.

單身人士的痛苦程度要低于提問(wèn)時(shí)配偶不在現(xiàn)場(chǎng)的已婚人士。

Other studies have measured some financial and health benefits in being married for both men and women on average, which Dolan said could be attributed to higher incomes and emotional support, allowing married people to take risks and seek medical help.

其它研究表明,平均而言,結(jié)婚可以使男性和女性獲得一些財(cái)務(wù)和健康福利。而多蘭表示,這可能要?dú)w功于更高的收入和情感支持,可以讓已婚人士承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)并尋求醫(yī)療幫助。

However, Dolan said men showed more health benefits from tying the knot, as they took fewer risks. Women's health was mostly unaffected by marriage, with middle-aged married women even being at higher risk of physical and mental conditions than their single counterparts.

然而,Dolan表示,結(jié)婚給男性帶來(lái)的健康好處更多,因?yàn)樗麄兂袚?dān)的風(fēng)險(xiǎn)較小?;橐霾](méi)有改變多數(shù)女性的健康狀況。中年已婚女性的身體和精神狀況風(fēng)險(xiǎn)甚至高于單身同齡女性。

Despite the benefits of a single, childless lifestyle for women, Dolan said that the existing narrative that marriage and children were signs of success meant that the stigma could lead some single women to feel unhappy.

盡管未婚未育這種生活方式可以給女性帶來(lái)一些好處,但多蘭認(rèn)為,當(dāng)下大眾常常以婚姻和孩子作為判斷女性成功與否的標(biāo)準(zhǔn),這種污名可能會(huì)讓一些單身女性感到不快樂(lè)。

'You see a single woman of 40, who has never had children — 'Bless, that's a shame, isn't it? Maybe one day you'll meet the right guy and that'll change.''

“當(dāng)你看到一個(gè)40歲的女人,沒(méi)有結(jié)婚,也沒(méi)有孩子時(shí),你會(huì)想 —— ‘天哪,真是可惜!也許有一天你會(huì)遇到那個(gè)對(duì)的人,一些都會(huì)好起來(lái)的?!?/p>

'No, maybe she'll meet the wrong guy and that'll change. Maybe she'll meet a guy who makes her less happy and healthy, and die sooner.'

“不,也有可能她會(huì)遇到一個(gè)錯(cuò)的人,情況會(huì)變得很糟糕。也許她會(huì)遇到一個(gè)帶給她煩惱和憂(yōu)慮的人,讓她的身體健康每況愈下,進(jìn)而英年早逝?!?/p>

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類(lèi)似文章
猜你喜歡
類(lèi)似文章
真相了!沒(méi)結(jié)婚沒(méi)孩子的女性更幸福
幸福專(zhuān)家說(shuō),沒(méi)有孩子或配偶的女人更幸福!英語(yǔ)讀頭條(第544期)
【媒庫(kù)文選】單身女性身份標(biāo)簽流變不休為哪般
想要睡得好,找個(gè)好老公
雙語(yǔ):日本單身人數(shù)創(chuàng)歷史新高
BBC聚焦中國(guó)剩女現(xiàn)象:27歲沒(méi)結(jié)婚就剩下來(lái)了?你剩了嗎?=
更多類(lèi)似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服