衛(wèi)懿公①好禽,見觝②牛而說③之,祿④其牧人如中士⑤。
寧子諫曰:“不可。牛之用在耕,不在觝,觝其牛,耕必廢。耕,國之本也,其可廢乎?臣聞之,君人者不以欲妨⑥民?!?/p>
弗聽。于是衛(wèi)牛之觝者,賈⑦十倍于耕牛,牧牛者皆釋⑧耕而教觝,農(nóng)官弗能禁。
衛(wèi)懿公喜歡禽獸,見到牛頂角爭斗非常高興,給養(yǎng)牛人的俸祿和中士一樣多。
寧子規(guī)勸道:“不能這樣。牛的用途在于耕種,不在于用角爭斗,牛都去用角爭斗,耕地必定會荒廢。農(nóng)耕,是國家的根本,怎么可以荒廢呢?我聽說有這樣的話,為人之君不能因為自己的欲望而損害百姓?!?/p>
衛(wèi)懿公不聽。于是衛(wèi)國用來爭斗的牛,價格比耕牛高十倍,養(yǎng)牛的人都放棄耕種去教牛用角爭斗,負責農(nóng)耕的官員無法禁止。
說“賈”:“賈”的本義是“做買賣”,有以下三個讀音。
一、讀“jià”。
“賈”古時同“價”。如上文中的“賈十倍于耕?!?。又如,《論貴粟疏》:“當具有者半賈而賣”。
二、讀“ji?!?。
可用作姓,如“賈寶玉”。
三、讀“gǔ”。
從本義“做買賣”,“賈”還引申指做生意的人。
在古代,“商”和“賈”是有區(qū)別的。
“商”是那些拿著貨物走街串巷去販賣的人。
“賈”是有固定的場所,坐著販賣,等著別人自己過來購買的人。
所以有“行商坐賈”的說法。到了后來,“商”和“賈”之間混合得越來越多了,才將“商”與“賈”并用,泛指經(jīng)商的買賣人。
上文中的主角“衛(wèi)懿公”,是春秋時期衛(wèi)國的第十八任國君。
衛(wèi)懿公生于王侯之家,自幼生活安逸,對民間疾苦一無所知。
他在繼位之后,終日只知奢侈淫樂,最終因玩物喪志,導致滅國。
《史記》中對他的評價是:“懿公即位,好鶴,淫樂奢侈。”
衛(wèi)懿公不但愛看斗牛,還非常喜歡養(yǎng)鶴,竟然賜給鶴官位和俸祿。由此產(chǎn)生了成語“愛鶴失眾”,比喻因小失大。
愛鶴失眾
衛(wèi)懿公有個特別愛好,就是喜歡養(yǎng)鶴。
鶴的潔凈羽毛、修長頸項、亭亭而立的身姿,常常讓他喜不自勝、如癡如醉。
那些想求官邀寵的大小官吏,便千方百計捕鶴獻給衛(wèi)懿公。
于是,宮中到處都養(yǎng)著鶴。宮苑不夠了,就不斷擴建,百姓負擔越來越重。
衛(wèi)懿公按品質、體姿將鶴封為不同官階,享受相應俸祿。
懿公出游,這些鶴也各依品第,乘載于華麗車中。
由于平白增加出來的這些“官”都需要用錢,衛(wèi)懿公就下令向百姓強征,至于百姓的溫飽,他全然不顧。
鄰國的狄人知道衛(wèi)國的情況后,出兵進犯。
衛(wèi)懿公命令國內的男人必須上前線應敵,但人們都在后面抱怨說:“不是說鶴是最有能耐的嗎?那么讓鶴去上前線把狄人擊退好了。我們飯都沒吃飽,怎么有力氣打仗呢?”
衛(wèi)懿公見狀,干脆派軍士四處抓壯丁,強行開往前線。
將士們都無心作戰(zhàn),一沖即散。衛(wèi)懿公來不及撤退,被狄兵團團圍住,慘死在亂刀之下。
明·劉基《郁離子·好禽諫》
衛(wèi)懿公只顧及自己的喜好,而不管牛的本來用處。牛廢耕而抵角,不司其職、棄本逐末,不僅炒高了牛價,而且荒廢了耕地,最終陷百姓于水深火熱之中。
俗話說“上梁不正下梁歪”,身處高位的人行為不正,下面的人也就會跟著做壞事,國家如此,單位、家庭也是這樣。所以要想別人做到,自己就一定要以身作則,率先垂范。
(本文完)