《洞仙歌》
李元膺
(一年春物,惟梅柳間意味最深。至鶯花爛漫時(shí),則春已衰遲,使人無(wú)復(fù)新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,無(wú)后時(shí)之悔。)
雪云散盡,放曉晴池院。楊柳于人便青眼。更風(fēng)流多處,一點(diǎn)梅心,相映遠(yuǎn),約略顰輕笑淺。
一年春好處,不在濃芳,小艷疏香最嬌軟。到清明時(shí)候,百紫千紅,花正亂,已失春風(fēng)一半。早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉紅自暖。
作者簡(jiǎn)介:
李元膺(生卒年不詳),東平(今屬山東)人。蔡京賜宴西池時(shí)失足落水,李元膺譏笑他“濕了肚里文章”,從此終生不得召用。善作詩(shī),詩(shī)句精巧,也長(zhǎng)于填詞。
注釋·解說:
1、青眼:用阮籍以青眼對(duì)雅士之典,這里指柳葉仿佛向人投來青眼。2、已失春風(fēng)一半:春天已經(jīng)過去一半。3、韶光:美好的時(shí)光,指春光。
全詞解釋:
(一年春天的景物中,惟有梅花含苞待放、柳樹初青發(fā)芽,意味最深刻。若等到處處鶯歌燕舞,萬(wàn)紫千紅,春花爛漫,則春色已衰退遲暮,使人新鮮之意全無(wú)。我寫這首《洞仙歌》,使覓春者歌詠它,可無(wú)錯(cuò)過美好春光之悔恨。)
早春時(shí)節(jié),雪停云散,天空放晴,池塘庭院一片明朗。楊柳嫩嫩的新芽仿佛是在對(duì)人微笑。更有那梅花占盡風(fēng)流無(wú)數(shù),點(diǎn)點(diǎn)梅心與青青柳枝遙遙相映,柳枝嫵媚,花容可愛,仿佛美人唇角微微上翹,笑容是多么婉約輕盈。
一年中最好的春光不是在百花盛開時(shí),嬌蕊初綻、暗香襲人的早春才最溫柔美好。到了清明時(shí)節(jié),萬(wàn)紫千紅顯得紛亂,那時(shí)候春節(jié)也已過半。若是惜春,就應(yīng)該在早春出游,享受美妙的春光,不要懼怕寒冷,與友人同游同樂、共飲共醉,自然就會(huì)暖和起來。
品鑒·鑒賞:
春光雖好,但總是易逝。春光在雪云散盡的冬末春初就已經(jīng)來到,到楊柳發(fā)新芽時(shí)梅花卻要凋落,待清明時(shí)節(jié)雖百紫千紅卻“已失春風(fēng)一半”。春光短暫的由盛到衰,豈是在警示人們要及早探春,及早欣賞獨(dú)具韻味的早春風(fēng)光。
聯(lián)系客服