題文詩(shī):
種芋區(qū)方,深皆三尺,取豆萁內(nèi),區(qū)中足踐,
厚尺五寸.區(qū)上濕土,與糞和之,內(nèi)區(qū)之中,
萁上令厚,二尺二寸,水澆之足,踐令保澤.
取五芋予,置四角及,中央足踐,旱數(shù)澆之.
萁爛芋生,子長(zhǎng)三尺,區(qū)收三石.又種芋法.
宜擇肥緩,土近水處,和柔糞之.三月注雨,
可以種芋.旱則澆之,有草鋤之,不厭數(shù)多.
治芋如此,其收常倍.種桑之法,五月取椹,
著水中即,以手漬之,以水灌洗,取子陰干,
治備肥田,四十余畝,荒田久不,耕者尤善,
好耕治之.每畝以黍,椹子各三,升合種之.
黍桑當(dāng)俱,生鋤之桑,令稀疏調(diào),適黍熟獲,
之桑正與,黍高平因,以利鐮摩,地刈之曝,
令燥后有,風(fēng)調(diào)放火,燒之而常,逆風(fēng)起火.
桑至仄生,一畝之桑,食三箔蠶.神農(nóng)之教,
其雖擁有,石城湯池,帶甲百萬(wàn),而無(wú)粟者,
弗能守也.夫谷帛實(shí),天下之命.衛(wèi)尉也者,
前上蠶法,今上農(nóng)事.人所忽略,故尉勤之,
可謂忠國(guó),憂民之至.吳王濞開,茱萸溝通,
運(yùn)至海陵,倉(cāng)北茱村,以村立名.故史記云:
邗溝也即,吳王夫差,所開漕運(yùn),以通上國(guó).
農(nóng)之事惰,則與其力,相去十倍,農(nóng)事國(guó)本.
【原文】2
種芋篇
種芋區(qū),方、深皆三尺,取豆萁內(nèi),區(qū)中足踐之,厚尺五寸。區(qū)上濕,土與糞和之內(nèi)區(qū)中,萁上令厚二尺二寸,以水澆之,足踐令保澤。取五芋予置四角及中央。足踐之,旱數(shù)澆之。萁爛芋生,子皆長(zhǎng)三尺,一區(qū)收三石。
又種芋法,宜擇肥緩?fù)两?,和柔糞之。三月注雨,可種玉(芋)。旱則澆之,有草鋤之,不厭數(shù)多。治芋如此,其收常倍。
【注釋】1萁:豆莖。
種桑篇
種桑法,五月取椹著水中,即以手漬之,以水灌洗,取子陰干,治肥田四十畝,荒田久不耕者尤善,好耕治之。每畝以黍椹子各三升合種之。黍桑當(dāng)俱生,鋤之桑,令稀疏調(diào),適黍熟獲之,桑正與黍高平,因以利鐮摩地刈之,曝令燥,后有風(fēng)調(diào),放火燒之,常逆風(fēng)起火。桑至仄生,一畝食三箔蠶。
【譯文】
:種桑法:五月采收(已成熟的)桑葚,浸入水中,用手揉搓潰爛用水洗凈,取出種子,陰干。準(zhǔn)備好十畝肥沃的良田,若有多年不耕的荒地更好,好好地翻耕耬耙。每畝用三升黍子和三升桑種混合在一起種下去。讓黍和桑同時(shí)生長(zhǎng),并進(jìn)行耕種鋤草,使桑苗稀疏適當(dāng)。黍子成熟,便進(jìn)行收刈。這時(shí)桑苗正和黍一樣高,用鋒利的鐮刀,將黍和桑同時(shí)貼近地面刈倒。讓太陽(yáng)曬干,此后遇上合適的風(fēng)向,便放火燒掉。桑到來(lái)年春天便會(huì)重新生長(zhǎng)起來(lái),一畝桑足夠飼養(yǎng)三箔蠶。
農(nóng)桑輯要:《汜勝之書》曰:種桑法:五月取椹著水中,即以手漬之,以水洗取子,陰干。治肥田十畝,荒田久不耕者尤善,好耕治之。每畝以黍、椹子各三升合種之。黍桑當(dāng)俱生。鋤之,桑令稀疏調(diào)適。黍熟,獲之。桑生正與黍高平,因以利鐮摩地刈之,曝令燥。后有風(fēng)調(diào),放火燒之。桑至春生,一畝食三箔蠶。
【原文】
雜篇上
神農(nóng)之教,雖有石城湯池,帶甲百萬(wàn),而無(wú)粟者,理以(弗能)守也。
夫谷命(帛),實(shí)天下之命。衛(wèi)尉前上蠶法,今上農(nóng)事。人所忽略,故尉勤之,可謂忠國(guó)憂民之至。
雜篇下
吳王濞開茱萸溝通運(yùn),至海陵倉(cāng)北有茱村,以村立名。故《史記》云:“邗溝即吳王夫差所開漕運(yùn),以通上國(guó)?!?/strong>
農(nóng)事惰,與其力相十倍。
聯(lián)系客服