免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
《荷花淀》的版本體系與讀者接受

張?jiān)?尹淑珍

  《荷花淀》初刊本因?yàn)槭妨系呢S富而并不存在認(rèn)定上的麻煩和疑問,可關(guān)于其初版本的認(rèn)定因?yàn)榘姹镜南∮泻妥糇C史料的匱乏而導(dǎo)致認(rèn)定上有困難和分歧。目前,就筆者視野所及,其具體指認(rèn)主要有三種:(1)1947年香港本。張學(xué)新認(rèn)為最早出版于香港,時(shí)間為1947年?!皩O犁的著名作品《荷花淀》,大家都很熟悉,可是它卻是1947年最早在香港出版的。它是周而復(fù)在香港主編介紹解放區(qū)文學(xué)的‘北方文叢’中的一本書?!?2)1946年華北書店本。段華認(rèn)為,《荷花淀》的最早版本應(yīng)該是1946年由中華書店刊行的單行本。如果段華的認(rèn)定為事實(shí),張學(xué)新的認(rèn)定自然就被推翻了。(3)1946年東北書店本。這一說法在網(wǎng)上曾經(jīng)流傳過一段時(shí)間。一位署名“瓦那”的作者就認(rèn)為,其最早版本可能為1946年由東北書店出版的版本。他說:“想起今年8月初我在寧夏博物館偶然間看見一本《荷花淀》,封面注明‘東北書店印行’,應(yīng)該是最早的一個(gè)單行本吧。無奈它在玻璃柜里,翻閱不得。它注明是紅軍讀物,為館藏書。印象中,《荷花淀》是1945年在延安《解放日報(bào)》副刊問世的。今天查閱《孫犁全集》一卷,書影《荷花淀》不是我見的版本;本卷說明也沒有提及我見的這個(gè)版本。我想這一版本可能是被遺忘的,或是具體人不知道。”上述三者的指認(rèn)到底哪一種為初版本?由此可見,業(yè)界對于初版本的認(rèn)定存在著不同的聲音,這的確有再次澄清的必要。

  王國維以“二重證據(jù)”為治史學(xué)的基本前提或方法,即治史學(xué)必須有地下的文物和地上的文獻(xiàn)史料的彼此佐證,方能達(dá)成一項(xiàng)考古的認(rèn)定和學(xué)術(shù)的展開?!岸刈C據(jù)”法同樣適用于版本學(xué)的研究,而版本學(xué)的首要任務(wù)是“正本清源”。那么,對《荷花淀》的初版本的認(rèn)定首先必須以實(shí)物面世為前提,后輔之以文獻(xiàn)史料的佐證。因?yàn)樾挛膶W(xué)版本的生成時(shí)間也就在百年之內(nèi),流傳年限也不長,故對實(shí)物(文物)的尋找相對容易一些。

  從實(shí)物形態(tài)來看,寧夏博物館收藏的1946年版的《荷花淀》,與中國現(xiàn)代文學(xué)館(草明文庫)所藏,皆為同一版本。有了具體的實(shí)物,我們就可以做出如下界定:該版本為孫犁的短篇小說合集,1946年9月由東北書店刊行,首印3000冊。因是合集,故非《荷花淀》的初版本(單行本)。因?yàn)檫@一版本屬于地方版本,故在各大圖書館中較難找到。中國現(xiàn)代文學(xué)館草明文庫中也藏有一冊,概因其曾在東北文藝界長期工作過有關(guān)。該版本在東北的刊行也再次說明了《荷花淀》在廣大解放區(qū)的流傳廣度。同時(shí),這個(gè)版本的出現(xiàn)也說明張學(xué)新的認(rèn)定是不正確的,也就是說,即使作為合集本的《荷花淀》,早在1946年就出現(xiàn)了。其實(shí),張學(xué)新所謂“最早版本”僅在中國現(xiàn)代文學(xué)館中就藏有5冊,查閱實(shí)物可知:這是一本包含短篇小說《荷花淀》在內(nèi)的一組散文與小說的合集,內(nèi)收《荷花淀》《游擊區(qū)生活一星期》《村落戰(zhàn)》《白洋淀邊一次小斗爭》《麥?zhǔn)铡返?篇文章。初版印刷4000冊,故留存于市面的也相對多一些,各大圖書館也都有所收藏。關(guān)于這個(gè)版本,孫犁對之也有很深刻的印象,他在給康濯的一封信中說:“在這里,找到了一本香港出的《荷花淀》,所欣慰者其中收集了我原想早已湮沒的《游擊區(qū)生活一星期》(一萬字)和《山里的春天》兩篇文章,其次別人又剪來上海《時(shí)代日報(bào)》介紹這本小書的葛琴和別人的文章,也把咱們小小捧了一下,雖是掌聲不大,卻也聊以慰情?!背诉@封信,他在一篇文章中也曾提起過此事:“1948年平分土地之時(shí),周而復(fù)同志托周揚(yáng)同志帶給我一筆稿費(fèi),是在香港出版,題為《荷花淀》的一本小說集的稿費(fèi)?!笨傊P者的所見及孫犁的記載都可佐證寧夏博物館所藏版本不是《荷花淀》的初版本。

  段華收藏的《荷花淀》是目前筆者見到的最早的單行本。該版本為64小開本,大眾文庫編委會(huì)編,為“大眾文庫(文藝類)之一種,由大連市天津街138號的大眾書店發(fā)行。全書共21頁,內(nèi)僅收短篇小說《荷花淀》一篇。他的認(rèn)定是準(zhǔn)確的,不僅有實(shí)物加以確證,指出了其稀有性,分析了版本價(jià)值,而且還從版本稀有性的原因、史料價(jià)值等方面闡述了該版本在孫犁研究中的意義?!斑@個(gè)版本迄今為止我沒有看到有人提及過,孫犁先生本人的文章和書信中也從未提到過,對孫犁作品頗有研究和熟悉的冉淮舟先生,在其《孫犁作品單行、結(jié)集、版本沿革年表》中也沒有提及這個(gè)版本;冉先生的這篇文章是經(jīng)孫犁先生本人親自審定的,如果孫犁先生看到這個(gè)版本,不會(huì)不列在表上的,可見先生本人也不知道這個(gè)版本?!彼倪@個(gè)建立在實(shí)物認(rèn)定基礎(chǔ)上的申述雖沒有具體史料的佐證(比如作家本人的回憶文字),但是,這一說法是具有啟發(fā)性的。這樣,段華的發(fā)現(xiàn)自然就推翻了前述有關(guān)最早版本為1947年香港海洋書屋本和1946年東北書店本的認(rèn)定。

  除上述三個(gè)重要版本外,其他代表性版本(含收入該篇的合集本)還有:(1)重印本。1949年8月由三聯(lián)書店刊行的《荷花淀》是香港海洋書屋本的重印本,首印3000冊,除了封面和版權(quán)頁稍有變動(dòng)外,其他幾無變化。(2)單行本。1955年9月北京通俗讀物出版社以“文學(xué)初步讀物”之一種出版了單行本,內(nèi)收《作者介紹》和《本書說明》各一篇,配有戴澤、紹晶坤插圖5幅。這是自1946年華北書店出版單行本之后,第二次以純粹單行本方式面世。(3)各種合集本。1958年4月中國青年出版社以“播種文藝叢書”之一種出版社《白洋淀紀(jì)事》,收入包括其短篇小說《荷花淀》在內(nèi)的54篇作品。1962年4月重版,增加了6篇作品,1978年4月和1979年6月又先后重印,篇目有所增刪。1959年6月人民文學(xué)出版社出版小說合集《荷花淀》,首印54000冊,內(nèi)收《荷花淀》《采蒲臺(tái)》《囑咐》《光榮》4篇作品。1961年11月人民文學(xué)出版社出版小說集《村歌》,內(nèi)收包含《荷花淀》在內(nèi)的24篇作品。(4)文集本。1981年百花文藝出版社出版了《孫犁文集》第1卷(1982年出版后4卷,各卷均由孫犁親自審定),其中,第1卷首印13700冊,內(nèi)收包含《荷花淀》在內(nèi)的各個(gè)時(shí)期的作品。(5)全集本。2004年人民文學(xué)出版社出版了11卷本的《孫犁全集》,總計(jì)約400萬字。全集本是對作家一生文學(xué)之路和文學(xué)成就的總結(jié)。

  《荷花淀》的各個(gè)版本都不同程度地反映不同歷史時(shí)期的時(shí)代風(fēng)貌,負(fù)載了不同時(shí)代的文化信息。從《解放日報(bào)》的初刊本到1949年以前的各個(gè)單行本、文集本,其內(nèi)容幾無變化,基本遵循初次發(fā)表時(shí)的面貌。新中國成立后,特別是從1955年人民文學(xué)出版社版本始,單行本和合集本內(nèi)的文章就有所變化了。重新經(jīng)由作家修訂的《荷花淀》自然就成為了全新的文本。這樣的修改自有那個(gè)時(shí)代的背景:在1950年代,為適應(yīng)新中國政治意識(shí)形態(tài)或新的文學(xué)規(guī)范的需要,作家們對創(chuàng)作于1949年以前的作品重新修改,然后再次出版,是很普遍的現(xiàn)象。比如,茅盾、曹禺、老舍、王統(tǒng)照等在1949年以前就已成名的作家都依照新規(guī)范主動(dòng)或被動(dòng)地對自己的代表作進(jìn)行了改寫。1955年“人文社”出版的這套叢書都是經(jīng)由作家重新修訂后的版本,但是,從孫犁的文本修改情況來看,《荷花淀》的變動(dòng)并不大。比如:(1)將“這年輕人不過二十歲”改為“這年輕人不過二十五六歲”。(2)將“那里水淺過不去”改為“那里水淺,大船過不去”。(3)將“槍聲緊緊的清脆”改為“槍聲清脆”。《荷花淀》的修改基本在潤句方面,無非是讓有歧義的句子更具有明確的所指(比如2),讓一些細(xì)節(jié)合乎時(shí)代規(guī)范(比如1),讓語句更為簡練(比如3)。自此,以后的版本都依據(jù)1955年的修改本。依據(jù)修訂本而進(jìn)入《孫犁文集》《孫犁全集》的文本,就是所謂的“正本”了。即使這些細(xì)微的修改也深深打印著那個(gè)時(shí)代的精神印記,比如,關(guān)于年齡的修改,段華就認(rèn)為“這是為了適應(yīng)新中國婚姻方面的有關(guān)規(guī)定而改的”。

  除了孫犁的修改本外,還有一種特殊的修改本,即語文教材本(包括大學(xué)選本)。語文教材中的《荷花淀》又對原作進(jìn)行了修改。這些修改都是編輯們自行操作的,以此而形成的文本自然又成為一個(gè)新文本了。

  在1950年代、1960年代,他們的修改主要以刪除句子或段落為主(比如,“假如敵人追上了,就跳到水里去死吧?!薄澳强昧饨蔷陀职舶卜€(wěn)穩(wěn)浮在水面上生長去了。”“編成多少席?”)。孫犁非常不滿意編輯們的這種刪除行為,認(rèn)為“有時(shí)他們想得太簡單,有時(shí)又想得太復(fù)雜。有時(shí)他們提出的問題不合常情,有時(shí)又超出常情之外?!北热?,他覺得把“嘩嘩,嘩嘩,嘩嘩嘩!”改為“嘩嘩,嘩嘩,嘩嘩!”就很不合乎情理,認(rèn)為:“他們有‘整體’觀念,從來不衡量文情,最后一個(gè)‘嘩’字是多么重要,在當(dāng)時(shí)是一個(gè)多么不可少的一‘嘩’呀!至于他們?yōu)槭裁磩h掉‘編成多少席?……’我就怎樣想,也想不出他們的理由。這一句有何妨礙?”從整體上看,這種修改也不算大,語文教材編輯者考慮的是中學(xué)生的接受能力,其修改或增刪自有其道理。但是,語文編輯家修改本依然受制于意識(shí)形態(tài)的影響,比如,在今天看來,類似“那棵菱角就又安安穩(wěn)穩(wěn)浮在水面上生長去了”這樣的句子該是多么生動(dòng)、形象,是萬不該被刪除的,但是,在上個(gè)世紀(jì)五六十年代,這樣的表達(dá)可能被認(rèn)為是彰顯一種“小資情調(diào)”,與社會(huì)主義時(shí)期的政治文化語境不符,所以, 就被刪掉了。即使如此,《荷花淀》所表達(dá)的一些情感也會(huì)引發(fā)學(xué)生的疑問。在1950年代,安樂師范文藝研究組的學(xué)生就曾致信孫犁,說《荷花淀》“有點(diǎn)嘲笑女人的味道”,“拿女人來襯托男子的英雄,將女人作為小說中的犧牲品”,“不是鄭重的反映婦女的事跡”。孫犁在信中對之一一作出解釋,所依據(jù)的是小說的文本語境,告誡他們不要脫離文本,機(jī)械地理解這些問題。孫犁的解答是恰當(dāng)?shù)模珜W(xué)生們的追問也不能說毫無道理。因?yàn)椋轮袊闪⒑?,國家一直倡?dǎo)男女平等,提出了“男女都一樣”、“婦女能頂半邊天”等口號,青年學(xué)生自然深受其影響,他們更多關(guān)注的肯定不是文本的藝術(shù)問題,而是文本反映出的思想問題。很顯然,這樣的爭論代表了一個(gè)時(shí)代的風(fēng)貌,那個(gè)時(shí)代走遠(yuǎn)了,此類爭執(zhí)也就自行消退了。

  在1980年代,最大的修改本是由徐州師范學(xué)院函授室所編的《中國現(xiàn)代小說選》里的《荷花淀》。關(guān)于這個(gè)版本,孫犁在日記中說:“第二段被全部刪去,共一百八十余字。婦女們在水生家的對話,共八行,一百六十余字,也全部被刪去。此外刪去整段、整句,或幾個(gè)字的地方,有十余處之多?!逗苫ǖ怼房偣膊坏轿迩ё?,幾乎被刪去一千字?!边@樣的增刪就是胡亂作為了。孫犁對此自然非常氣憤:“這種做法,已經(jīng)不便于說他是簡單粗暴。這是出版界的怪現(xiàn)狀,是對著作的侵犯,是偷偷摸摸的行為?!焙翢o疑問,后一種修改是非常有害的,是對文學(xué)和作家的雙重?fù)p害。

  如今,語文課本中的《荷花淀》又經(jīng)過了一次重新修改,可稱為“人教版高一必修本”,其修改處主要表現(xiàn)在:(1)將原著中的方言、口語換成按普通話標(biāo)準(zhǔn)形成的文字。比如將“葦眉子潮潤潤的”改為“葦眉子濕潤潤的”,將“到區(qū)上開會(huì)去來”改為“到區(qū)上開會(huì)去了”,將“聚在水生家里來”改為“聚在水生家里”。(2)增減個(gè)別字詞,改動(dòng)句序和標(biāo)點(diǎn)。比如,將“但是大門還沒關(guān),丈夫還沒回來”中的“沒”改成“沒有”,將“因?yàn)榭紤]準(zhǔn)備的事太多”中的“考慮準(zhǔn)備”改為“考慮和準(zhǔn)備”,將“從稻秧尖上吹過來”中的“上”去掉,將“你有什么話囑咐我吧”改為“你有什么話,囑咐吩咐我吧”,將“哎呀,日本鬼子!你看那衣裳!”改為“哎呀,日本!你看那衣裳!”將“寬厚肥大的荷葉”改為“肥大的荷葉”。(3)重新調(diào)整句序。比如,將“水生的女人說:‘聽他說,鬼子要在同口按據(jù)點(diǎn)……’”改為“‘聽他說,鬼子要在同口按據(jù)點(diǎn)……’水生的女人說?!庇缮峡梢?,教材編寫者過多考慮了普通話標(biāo)準(zhǔn)語的規(guī)范,而對文學(xué)語言中不符合統(tǒng)一性要求的字詞、語句進(jìn)行了修改或刪除。筆者覺得,與原文本相比,這些改動(dòng)非但沒有確保文本意義的增值,反而大大減值了。具體來說:(1)處的改動(dòng)喪失掉了原生態(tài)的鄉(xiāng)土特色(“潮潤潤”該是多么富有鄉(xiāng)土韻味?。?,人物的口語風(fēng)范頓然消失(“開會(huì)去來”該是多么富有現(xiàn)場感!)。(2)處的改動(dòng)要么失去語言的干凈、洗練,要么造成語言的生硬和無趣。其中,筆者實(shí)在不明白編輯們將老百姓口中的“日本鬼子”改為“日本”是出于何種目的。細(xì)想了,這樣的改動(dòng)真有點(diǎn)荒唐!(3)處的修改由于過多考慮了句子的嚴(yán)整性,結(jié)果如此一改就很不利于人物性格的表現(xiàn),即對女人那種快言快語、樸野真摯的性格呈現(xiàn)就大打折扣了。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
孫犁舊札折射出的作家情誼
《品讀》孫犁------荷花淀
讀小說(6):孫犁《荷花淀》
藏家10年集齊6版《誰是最可愛的人》
王水渙丨《大同書》鉛印本、石印本流傳次序及其與康有為手稿關(guān)系考略
《蘆花蕩》
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服