在眾多的詩歌中,有一類詩獨(dú)具一格,它回環(huán)往復(fù),綿延無盡,讓人感覺到蕩氣回腸、意興盎然。而這類詩在蘇軾的詩中也是極其特別的,因?yàn)樗貏e能體現(xiàn)蘇軾詩賦的特點(diǎn),可以把蘇軾所要表達(dá)的東西充分表現(xiàn)??赡艽蠹乙呀?jīng)知道了,這類詩便叫做回文詩。
回文詩,也寫作“愛情詩”“回環(huán)詩”。它是漢語特有的一種使用詞序回環(huán)往復(fù)的修辭方法,文體上稱之為“回文體”。唐代上官儀說,“詩有八對(duì)”,其七曰“回文對(duì)”,“情新因意得,意得逐情新”,用的就是這種措詞方法。充分展示并利用了漢語以單音節(jié)語素為主和以語序?yàn)橹匾Z法手段這兩大特點(diǎn),讀來回環(huán)往復(fù),綿延無盡,給人以蕩氣回腸,意興盎然的美感。
回文的形式在晉代以后就很盛行,而且在多種文體中被采用。人們用這種手法造句、寫詩、填詞、度曲,便分別稱為回文詩,回文詞和回文曲。雖然不乏游戲之作,卻也頗見遣詞造句的功力。小編今天與大家分享蘇軾的《題金山寺》,這首回文詩絕對(duì)是經(jīng)典中的經(jīng)典,佳句中的佳句。
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家。嘉祐二年(1057年),蘇軾進(jìn)士及第。宋神宗時(shí)曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。
元豐三年(1080年),蘇軾因“烏臺(tái)詩案”被貶為黃州團(tuán)練副使。宋哲宗即位后,曾任翰林學(xué)士、侍讀學(xué)士、禮部尚書等職,并出知杭州、潁州、揚(yáng)州、定州等地,晚年因新黨執(zhí)政被貶惠州、儋州。宋徽宗時(shí)獲大赦北還,途中于常州病逝。宋高宗時(shí)追贈(zèng)太師,謚號(hào)“文忠”。
蘇軾是北宋中期的文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的成就。其文縱橫恣肆;其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;其詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;其散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。
宋神宗熙寧初年,蘇軾由于寫了《上神宗皇帝書》《擬進(jìn)士對(duì)御試策》等批評(píng)新法的文章,受到攻訐,不安于在京任職,乃自請(qǐng)外放。于是被任命為杭州通判。熙寧四年(1070),蘇軾赴任時(shí)經(jīng)過鎮(zhèn)江金山寺。蘇軾眼看那江潮雪浪,水天一色,漁火點(diǎn)點(diǎn),漁歌互答的美景,禁不住醉意微蕩,曠怡愉悅,滿腹詩情油然而起。他略加沉吟,這首《題金山寺》的回文七律便躍然紙上。
題金山寺
宋代:蘇軾
潮隨暗浪雪山傾,遠(yuǎn)浦漁舟釣月明。
橋?qū)λ麻T松徑小,檻當(dāng)泉眼石波清。
迢迢綠樹江天曉,靄靄紅霞海日睛。
遙望四邊云接水,碧峰千點(diǎn)數(shù)鴻輕。
【譯文】潮水涌來伴隨著陣陣洶涌澎湃的巨浪,浪花拍到岸上,頃刻間猶如雪山倒塌;遠(yuǎn)處的江面上有人乘著漁船在垂釣倒映在江面上的明月。江上的橋正對(duì)著金山寺的大門,寺內(nèi)的松間小路十分狹??;門檻面對(duì)著泉眼,從石頭流過的水流很清澈。綿延不絕的排排綠樹伴著廣闊的江河,迎來了天明;紅霞彌漫伴著海上的夕陽,天氣十分晴朗。遙望四周天空的云和江水交融在一起,江邊圍繞著許多碧綠的山峰,有幾只鴻鵠輕盈矯捷地飛過。
題金山寺
宋代:蘇軾
輕鴻數(shù)點(diǎn)千峰碧,水接云邊四望遙。
晴日海霞紅靄靄,曉天江樹綠迢迢。
清波石眼泉當(dāng)檻,小徑松門寺對(duì)橋。
明月釣舟漁浦遠(yuǎn),傾山雪浪暗隨潮。
【譯文】江面上有幾只輕盈迅捷的鴻鵠飛過,周圍許多的山峰都是青綠色的;江水與天際的云朵相交接,從四周望過去顯得很遙遠(yuǎn)。晴朗的天氣,海上的云霞,一大片紅紅的彌漫在空中。剛破曉的天空中,映襯得樹木翠綠,綿延不絕。留著清澈的水流,還有石眼的泉水正面對(duì)著門檻;有著小路、松門的金山寺正面對(duì)著江上的橋。明月高掛,江面上還有等待垂釣的漁船,離江河邊打魚的出入口處還很遙遠(yuǎn);貌似可以把山峰都摧毀的雪白的巨浪,洶涌澎湃地伴隨著潮水拍打在岸上。
聯(lián)系客服