《墨子》卷四 兼愛(ài)中第十五 譯文
白話(huà)譯文——————————
墨子說(shuō):“仁人處理事務(wù)的原則,一定是為天下興利除害,以此原則來(lái)
處理事務(wù)?!奔热蝗绱耍敲刺煜碌睦鞘裁?,而天下的害又是什么呢?墨
子說(shuō):“現(xiàn)在如國(guó)與國(guó)之間相互攻伐,家族與家族之間相互掠奪,人與人之
間相互殘害,君臣之間不相互施惠、效忠,父子之間不相互慈愛(ài)、孝敬,兄
弟之間不相互融洽、協(xié)調(diào),這就都是天下之害?!?div style="height:15px;">
既然如此,那么考察這些公害又是因何產(chǎn)生的呢?是因不相愛(ài)產(chǎn)生的
嗎?墨子說(shuō):“是因不相愛(ài)產(chǎn)生的?!爆F(xiàn)在的諸侯只知道愛(ài)自己的國(guó)家,不
愛(ài)別人的國(guó)家,所以毫無(wú)忌憚地發(fā)動(dòng)他自己國(guó)家的力量,去攻伐別人的國(guó)家。
現(xiàn)在的家族宗主只知道愛(ài)自己的家族,而不愛(ài)別人的家族,因而毫無(wú)忌憚地
發(fā)動(dòng)他自己家族的力量,去掠奪別人的家族。現(xiàn)在的人只知道愛(ài)自己,而不
愛(ài)別人,因而毫無(wú)忌憚地運(yùn)用全身的力量去殘害別人。所以諸侯不相愛(ài),就
必然發(fā)生野戰(zhàn);家族宗主不相愛(ài),就必然相互掠奪;人與人不相愛(ài),就必然
相互殘害;君與臣不相愛(ài),就必然不相互施惠、效忠;父與子不相愛(ài),就必
然不相互慈愛(ài)、孝敬;兄與弟不相愛(ài),就必然不相互融洽、協(xié)調(diào)。天下的人
都不相愛(ài),強(qiáng)大的就必然控制弱小的,富足的就必然欺侮貧困的,尊貴的就
必然傲視卑賤的,狡猾的就必然欺騙愚笨的。舉凡天下禍患、掠奪、埋怨、
憤恨產(chǎn)生的原因,都是因不相愛(ài)而產(chǎn)生的。所以仁者認(rèn)為它不對(duì)。
既已認(rèn)為不相愛(ài)不對(duì),那用什么去改變它呢?墨子說(shuō)道:“用人們?nèi)?div style="height:15px;">
相愛(ài)、交互得利的方法去改變它?!奔热贿@樣,那么人們?nèi)枷鄲?ài)、交互得
利應(yīng)該怎樣做呢?墨子說(shuō)道:“看待別人國(guó)家就象自己的國(guó)家,看待別人的
家族就象自己的家族,看待別人之身就象自己之身?!彼灾T侯之間相愛(ài),
就不會(huì)發(fā)生野戰(zhàn);家族宗主之間相愛(ài),就不會(huì)發(fā)生掠奪;人與人之間相愛(ài)就
不會(huì)相互殘害;君臣之間相愛(ài),就會(huì)相互施惠、效忠;父子之間相愛(ài),就會(huì)
相互慈愛(ài)、孝敬;兄弟之間相愛(ài),就會(huì)相互融洽、協(xié)調(diào)。天下的人都相愛(ài),
強(qiáng)大者就不會(huì)控制弱小者,人多者就不會(huì)強(qiáng)迫人少者,富足者就不會(huì)欺侮貧
困者,尊貴者就不會(huì)傲視卑賤者,狡詐者就不會(huì)欺騙愚笨者。舉凡天下的禍
患、掠奪、埋怨、憤恨可以不使它產(chǎn)生的原因,是因?yàn)橄鄲?ài)而生產(chǎn)的。所以
仁者稱(chēng)贊它。
然而現(xiàn)在天下的士君子們說(shuō):“對(duì)!兼愛(ài)固然是好的。即使如此,它也
是天下一件難辦而迂闊的事?!蹦诱f(shuō)道:“天下的士君子們,只是不能辨
明兼愛(ài)的益處、辨明兼愛(ài)的原故?,F(xiàn)在例如攻城野戰(zhàn),為成名而殺身,這都
是天下的百姓難于做到的事。但假如君主喜歡,那么士眾就能做到。而兼相
愛(ài)、交相利與之相比,則是完全不同的(好事)。凡是愛(ài)別人的人,別人也
隨即愛(ài)他;有利于別人的人,別人也隨即有利于他;憎惡別人的人,別人也
隨即憎惡他;損害別人的人,別人隨即損害他。實(shí)行這種兼愛(ài)有什么困難呢?
只是由于居上位的人不用它行之于政,士人不用它實(shí)之于行的緣故。”從前
晉文公喜歡士人穿不好的衣服,所以文公的臣下都穿著母羊皮縫的裘,圍著
牛皮帶來(lái)掛佩劍,頭戴熟絹?zhàn)鞯拿弊?,(這身打扮)進(jìn)可以參見(jiàn)君上,出可
以往來(lái)朝廷。這是什么緣故呢?因?yàn)榫飨矚g這樣,所以臣下就這樣做。從
前楚靈王喜歡細(xì)腰之人,所以靈王的臣下就吃一頓飯來(lái)節(jié)食,收著氣然后才
系上腰帶,扶著墻然后才站得起來(lái)。等到一年,朝廷之臣都(饑瘦得)面有
深黑之色。這是什么緣故呢?因?yàn)榫飨矚g這樣,所以臣下能做到這樣。從
前越王句踐喜愛(ài)士兵勇猛,訓(xùn)練他的臣下時(shí),先把他們集合起來(lái),(然后)
放火燒船,考驗(yàn)他的將士說(shuō):“越國(guó)的財(cái)寶全在這船里?!痹酵跤H自擂鼓,
讓將士前進(jìn)。將士聽(tīng)到鼓聲,(爭(zhēng)先恐后),打亂了隊(duì)伍,蹈火而死的人,
近臣達(dá)一百人有余。越王于是鳴金讓他們退下。所以墨子說(shuō)道:“象少吃飯、
穿壞衣、殺身成名,這都是天下百姓難于做到的事。假如君主喜歡它,那么
士眾就能做到。何況兼相愛(ài)、交相利是與此不同的(好事)。愛(ài)別人的人,
別人也隨即愛(ài)他;有利于別人的人,別人也隨即有利于他;憎惡別人的人,
別人也隨即憎惡他;損害別人的人,別人也隨即損害他。這種兼愛(ài)有什么難
實(shí)行的呢?只是居上位的人不用它行之于政,而士人不用它實(shí)之于行的緣
故?!?div style="height:15px;">
然而現(xiàn)在天下的士君子們說(shuō):“對(duì)!兼愛(ài)固然是好的。即使如此,也不
可能行之于事,就象要舉起泰山越過(guò)黃河、濟(jì)水一樣?!蹦诱f(shuō)道:“這比
方不對(duì)。舉起泰山而越過(guò)黃河、濟(jì)水,可以說(shuō)是強(qiáng)勁有力的了,但自古及今,
沒(méi)有人能做得到。而兼相愛(ài),交相利與此相比則是完全不同的(可行之事)。
古時(shí)的圣王曾做到過(guò)?!痹趺粗朗沁@樣呢?古時(shí)大禹治理天下,西邊疏通
了西河、漁竇,用來(lái)排泄渠水、孫水和皇水;北邊疏通防水、原水、泒水,
使之注入召之邸和滹沱河,在黃河中的厎柱山分流,鑿開(kāi)龍門(mén)以有利于燕、
代、胡、貉與西河地區(qū)的人民。東邊穿泄大陸的迂水,攔入孟諸澤,分為九
條河,以此限制東土的洪水,用來(lái)利于冀州的人民。南邊疏通長(zhǎng)江、漢水、
淮河、汝水,使之東流入海,以此灌注五湖之地,以利于荊楚、吳越和南夷
的人民。這是大禹的事跡,我們現(xiàn)在要用這種精神來(lái)實(shí)行兼愛(ài)。從前周文王
治理西土(指岐周),象太陽(yáng)象月亮一樣,射出的光輝照耀四方和西周大地。
他不倚仗大國(guó)而欺侮小國(guó),不倚仗人多而欺侮鰥寡孤獨(dú),不倚仗強(qiáng)暴勢(shì)力而
掠奪農(nóng)夫的糧食牲畜。上天眷顧文王的慈愛(ài),所以年老無(wú)子的人得以壽終,
孤苦無(wú)兄弟的人可以安聚于人們中間,幼小無(wú)父母的人有所依靠而長(zhǎng)大成
人。這是文王的事跡,我們現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)用這種精神實(shí)行兼愛(ài)。從前武王將祭祀
泰山,于是陳述說(shuō):“泰山!有道曾孫周王有祭事?,F(xiàn)在(伐紂的)大事已
成功,(太公、周、召)一批仁人起而相助,用以拯救商夏遺民及四方少數(shù)
民族。即使是至親,也不如仁人。萬(wàn)方之人有罪,由我一人承當(dāng)。”這是說(shuō)
周武王的事跡,我們現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)用這種精神實(shí)行兼愛(ài)。
所以墨子說(shuō)道:“現(xiàn)在天下的君子,(如果)內(nèi)心確實(shí)希望天下富足,
而厭惡其貧窮;希望天下治理好,而厭惡其混亂,那就應(yīng)當(dāng)全都相愛(ài)、交互
得利。這是圣王的常法,天下的治道,不可不努力去做?!?