在“低頭族”陣容越發(fā)強(qiáng)大的時(shí)代,聊天軟件成為人們必不可少的溝通工具,由此風(fēng)行的表情符號(hào)也是經(jīng)常出現(xiàn)在日常聊天記錄中。表情符號(hào)Emoji最早是在日本開始流行的,其中很多表情符號(hào)的含義都還跟日本文化有關(guān)。而這些表情火遍了世界之后,大家紛紛憑自己的想象力和認(rèn)知去解讀,它們的含義變得面目全非。
小編表示,這就是語言的妙處,不管你用沒用對,別人能理解才是最重要嘛!界面記者梁曉憧編譯Mashable一篇短文《這些表情符號(hào),你可能從來都沒用對》,跟大家說說我們平時(shí)用的Emoji符號(hào)到底是什么意思。
亂用:在做俯臥撐唄。應(yīng)該是在享受按摩才對。不是啦,他是在伏案沉思啦,很認(rèn)真的。
本意:這個(gè)表情是在跪拜,跪拜在日語中稱為Dogeza,一般用來表達(dá)對別人的尊重和禮貌。
亂用:一般被女生們用來表達(dá)跟朋友在一起的快樂,比如晚上一起出去吃飯逛街購物了。好哈皮!
本意:其實(shí)就是兔女郎,就跟Playboy雜志上的兔女郎差不多,是個(gè)跟性欲相關(guān)的標(biāo)志,在日本的cosplay中很流行。所以人家其實(shí)是代表性感的咯。
亂用:哈利路亞,感謝主!
本意:雙手舉在空中其實(shí)是在表達(dá)成功或慶祝的喜悅,跟宗教信仰無關(guān)哦。
亂用:大家覺得這個(gè)表情是表達(dá)傷心的,頭上那滴水是放錯(cuò)地方而已,其實(shí)就是眼淚。末了還補(bǔ)了一句:這表情做得太粗心了。
本意:這其實(shí)是冒冷汗,一般是在經(jīng)受壓力、恐懼、痛苦等的情況下。真的不是表情做得不夠認(rèn)真。
亂用:流星啊,快許愿!
本意:這個(gè)一般在動(dòng)漫中都會(huì)用,就是一個(gè)人頭暈?zāi)垦;蚴シ较虻臅r(shí)候,在他頭上會(huì)出現(xiàn)的星星。想看流星想瘋了吧。
亂用:在西方很多人把這個(gè)當(dāng)做祈禱或懇求,有時(shí)候還會(huì)被當(dāng)作是兩個(gè)人舉手擊掌。Give me five!
本意:在日本文化里,這個(gè)雙手合十其實(shí)是用來表達(dá)“請”或“謝謝”的。
亂用:看起來像是個(gè)服務(wù)員捧著看不見的托盤,又或是想拂一下頭發(fā)風(fēng)騷一把。
本意:其實(shí)人家是舉著手,問:“有什么可以幫你的嗎?”
亂用:她不就是在跳芭蕾舞嘛。
本意:這其實(shí)是ok的意思,表情中的女人是在用全身做出OK的姿勢(一個(gè)大大的“O”)。這跟韓國說“撒浪嘿喲”(我愛你)在頭上做個(gè)心心的動(dòng)作道理好像差不多。
亂用:攤手,一副“不知道啊,干我什么事”的樣子。帶有一點(diǎn)不屑一顧咯。
本意:其實(shí)這是打開的雙手,人家是想表示愿意給你一個(gè)擁抱啊。完全就被曲解了嘛!
亂用:大家竟然覺得這也是表達(dá)傷心的……認(rèn)為那水滴又是放錯(cuò)位置的眼淚,或者是哭慘了的鼻涕。
本意:這個(gè)表情其實(shí)是累得睡著了的意思,小水滴其實(shí)是打呼嚕(你硬要說是放錯(cuò)地方的口水也成)。
聯(lián)系客服