免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
英語冷知識| 竟然學(xué)了假英語!a fish story不是一條魚的故事...

大家都知道,fish是“魚”的意思。但是,小編告訴大家,別再學(xué)假英語啦!fish在英語俚語中還有“人”的意思呢,是不是很神奇?比如,我們可以把那些古怪的家伙稱之為an odd fish,把那些冷若冰霜的人稱之為a cold fish。接下來,盆友們和小編一起來學(xué)習(xí)一下有關(guān)fish的表達(dá)吧!

A fish story

乍一眼看過去,很多同學(xué)都翻譯成一條魚的故事,要是這樣想,那你可大錯(cuò)特錯(cuò)啦!雖然,這個(gè)短語字面確實(shí)是一條魚的故事,但是,小編想要告訴大家,story除了有“故事”的意思之外,它還有另一個(gè)隱藏含義,那就是“說謊”,不信可以去自己翻翻字典哦。此外,在這里,fish也不是指魚,而是形容一類人。所以,這個(gè)短語的實(shí)際含義是吹??浯蟮?、不真實(shí)的(事情or人),是不是很好理解了呢?

舉栗: It is a fish story. Don't believe it. 這件事太夸張了,你不要相信。

Fish in troubled waters

該短語出自《伊索寓言·漁夫》。有個(gè)漁夫在河里張網(wǎng)捕魚,他把漁網(wǎng)攔在河中央,然后用一跟綁住石頭的繩子不停拍打河水,讓水變得渾濁。這樣,魚兒就會(huì)自投羅網(wǎng),漁夫就是用這種辦法捕到了許多魚。因此,人們就用fish in troubled waters來比喻人們利用混亂的局勢或別人的不幸來謀取自身利益,也就是渾水摸魚,趁火打劫的意思。注意,在這里troubled waters可不是困惑的水哦,而是渾水!

舉栗:During the economic turmoil, many people fished in troubled waters and made big money. 在經(jīng)濟(jì)動(dòng)亂期間,許多人渾水摸魚,賺了不少錢。

Fish out of water

既然fish in troubled waters是渾水摸魚的意思,相信fish out of water也不難理解啦。離開水的魚還能生存嗎?當(dāng)然不。該短語喻指某人和他所處的環(huán)境不融洽,感到格格不入,就像魚離開水之后一樣不適應(yīng),不得其所。

舉栗:I was a fish out of water in that luxurious buliding. 在那幢豪華的建筑里,我感覺到格格不入。

Eat no fish

Eat no fish是不吃魚?No,這個(gè)短語里面可暗藏典故呢。伊麗莎白女王繼位之后,她首先面臨的就是處理宗教遺留問題。她雷厲風(fēng)行地對宗教問題進(jìn)行改革,頒布了《至尊法案》和《三十九信條》。其中,《三十九信條》中有一項(xiàng)規(guī)定,英國國教摒棄了天主教星期五不吃肉(只吃魚)的齋戒。許多百姓為了與天主教劃清界限,就喊出了“星期五不吃魚”的口號。后來“星期五不吃魚”就演變成了“不吃魚”。在英語中,“不吃魚”就表示擁戴政府的行為,“不吃魚的人”就表示忠誠、可靠的人。

舉栗:Tim can be relied on for he eats no fish. 蒂姆忠誠可靠,值得信賴。

Be like shooting fish in a barrel

其實(shí),這個(gè)短語十分的生動(dòng)形象,barrel是“桶”的意思,對著桶里的魚射擊,那豈不是輕而易舉,百發(fā)百中?因此,這個(gè)短語就引申為易如反掌,手到擒來,囊中取物的意思。美劇《生活大爆炸》中就有這樣一句臺詞:Like shooting nerds in a barrel.(甕中捉鱉)

舉栗:When comes to how to solve this mathematical problem, she is like shooting fish in a barrel. 當(dāng)提到如何解答這道數(shù)學(xué)題的時(shí)候,她簡直是手到擒來。

Drink like a fish

魚在水里面想喝多少水就喝多少,那drink like a fish是像魚一樣喝水嗎?然而,我們都知道drink不僅僅只是喝水,它還有飲酒的意思。像魚喝水一樣喝酒肯定會(huì)喝高吧...所以,drink like a fish其實(shí)就是牛飲、豪飲、狂飲的意思。不知同學(xué)們身邊有沒有這樣的人er呢?

舉栗:My father used to drink like a fish and get drunk all the time. 我爸以前喝酒喝得很猛,而且每次都會(huì)喝醉。

Neither fish nor fowl

我們都知道fowl是家禽的意思,既不是魚也不是家禽,那到底是什么意思呢?其實(shí),neither fish nor fowl就是我們所說的不倫不類,四不像的意思。是不是很形象呢?

舉栗:Her dressing style is neither fish nor fowl. 她的穿衣風(fēng)格不倫不類。

Fish in the sea

Fish in the sea源自愛爾蘭諺語,它的字面意思是海里的魚。我們都知道海里的魚是取之不盡的,所以該短語就引申為縱然失去一個(gè)機(jī)會(huì),也不愁沒有其他機(jī)會(huì);可供選擇的人或事很多。這和我們中文里常說的“天涯何處無芳草”相類似,常被用于婚姻或感情關(guān)系破裂的語境中去寬慰他人。

舉栗:There are plenty of fish in the sea. 天涯何處無芳草。

Teach fish to swim

相信很多人看到這個(gè)短語都會(huì)翻譯成教魚游泳,這樣可就笑掉大牙啦!細(xì)想一下,魚還需要我們來教它怎么游泳嗎?其實(shí)呀,這個(gè)短語其實(shí)就是我們經(jīng)常所說的班門弄斧。魚在水中生活,游泳是它所具備的本能,現(xiàn)在還要去教它已經(jīng)掌握的技能,豈不是班門弄斧嗎?下次可不要用錯(cuò)成語啦!

舉栗:He is an old dog in this line, so don't teach fish to swim. 他是干這行的老手,就不要在他面前班門弄斧了。

Fish in the air

看到這個(gè)短語,大家可能都和小編一樣一頭霧水呢?字面看來,這個(gè)短語是空中釣魚的意思,但是,隔壁家三歲小孩都知道釣魚肯定要去水邊,空中釣魚肯定是白費(fèi)力氣。因此,該短語就喻指方法不對而達(dá)不到目的,水底撈月,緣木求魚。聯(lián)想記憶印象會(huì)更深刻哦。

舉栗:Don't fish in the air, he is always ungrateful. 他總是不領(lǐng)情,你就別再白費(fèi)力氣了。

Big fish in a small pond

相信這個(gè)短語對大家而言都不難理解,big fish是大魚,small pond是小池塘。前面我們就提到過,fish可以指人,小池塘里的大魚就喻指小地方的大人物,小圈子里的杰出者。許多人認(rèn)為fish指人都含有貶義色彩,之所以說他是大人物,是因?yàn)樗幍娜ψ酉鄬π?,也就并不是什么令人值得高興的事了。不知大家記住沒有呢?

舉栗:Jane was a big fish in a small pond in her hometown, but when she moved to New York, nobody cared about her. 簡是她老家那個(gè)小地方的大人物,但是當(dāng)她搬去紐約之后,就沒有人關(guān)心她了。

補(bǔ)充諺語篇

1. The best fish smell bad when they are three days old. 久居別家招人嫌。(原意:好魚難得三日鮮)

2. He who would catch fish must not mind getting wet. 不入虎穴,焉得虎子。(原意:捉魚不怕鞋濕)

3. There's as good fish in the sea as ever came out of it. 強(qiáng)中更有強(qiáng)中手。 (原意:海中好魚取不盡)

4. If water is noisy, there are no fish in it. 夸夸其談?wù)邿o真才實(shí)學(xué)。 (原意:咆哮的水中沒有魚)

5. It is a silly fish that is caught twice with the same bait. 智者不上兩次當(dāng)。 (原意:笨魚才咬兩次勾)

6. Give a man a fish and you feed him for a day; teach him how to fish and you feed him for a life time. 授人以魚,只飽一天;授人以漁,終生受益。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
老外說“I eat no fish.”和“我不吃魚”一點(diǎn)關(guān)系都沒有
和魚有關(guān)的習(xí)語(中)
老外說“I eat no fish”不是“我不吃魚”,真正的意思差遠(yuǎn)了(音頻版)
cat是貓,fish是魚,那catfish是什么意思?
a fish story為什么不是翻譯為“一條魚的故事”?
非驢非馬用英語怎么表達(dá)?真不是 neither donkey nor horse
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服