譯文、賞析 / 嚴勇、音頻 / 張佳
譯文
上天呀!“我”愿與你永久相愛,讓我們的愛情永不斷絕。
除了巍巍高山變成平地,浩浩江水干涸斷流,凜凜寒冬雷聲陣陣,炎炎酷暑大雪紛飛,天地相交聚合連接,“我”才敢將對你的情意拋棄決絕!
注釋
上邪:天?。?。上,指天。邪,語氣助詞,表示感嘆。
相知:相愛。
命:古與“令”字通,使。
陵:山峰、山頭。
震震:形容雷聲。
雨雪:降雪。雨,名詞活用作動詞。
乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用語。
賞析
這是漢代的一首盟誓詩。
愛情里最美的模樣,就是眼里心里都只有你,就是只想和你在一起,甜甜蜜蜜,永不分離。
“上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。”這三句是說,上天呀!“我”愿與你永久相愛,讓我們的愛情永不斷絕。這是寫“相愛之時長”。當你不想失去一個人的時候,盟誓是最好的表達,也是最佳的安慰?!跋嘀保聪鄲?,是全詩最重要的一個詞,也是全詩的主旨所在?!伴L命”,點出相愛之時長,永不斷絕,也表達了相愛的程度。
“山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕?!边@六句是說,除了巍巍高山變成平地,浩浩江水干涸斷流,凜凜寒冬雷聲陣陣,炎炎酷暑大雪紛飛,天地相交聚合連接,“我”才敢將對你的情意拋棄決絕!這是寫“五種不可能發(fā)生的現(xiàn)象”。山如何能夠沒有陵,江水如何能夠枯竭,冬天如何雷聲震震,夏天如何下雪,天地又怎么會合在一起。詩人通過描寫這五種不可能出現(xiàn)的自然現(xiàn)象,來表達相愛的程度。因為以上五種現(xiàn)象不會發(fā)生,那么我們的愛也定然不會消失?!澳烁遗c君絕”,實則仍是不忍與君絕。
動力火車演唱的流行歌曲《當》,曾經火遍大江南北,其歌詞正是從這首漢樂府詩中提煉出來的:“當山峰沒有棱角的時候,當河水不再流,當時間停住日夜不分,當天地萬物化為虛有,我還是不能和你分手,不能和你分手,你的溫柔是我今生最大的守候。”由此可見,好的情詩足以跨越千年的時空,依然能喚起人的共鳴。
梁實秋在《送行》里說:“你走,我不送你;你來,無論多大風多大雨,我要去接你?!蔽易钯p識那種心情。今晚,我不關心人類,我只想你。520到了,但愿人長久,千里共嬋娟。祝愿天下有情人終成眷屬!