文字簡化的根本原因
中國古代由于戰(zhàn)亂及地方關(guān)系,石刻、手抄本經(jīng)常出現(xiàn)異體字,后來越來越多。
秦始皇統(tǒng)一中國后(前221年),推行“書同文 車同軌”,統(tǒng)一度量衡的政策,由宰相李斯負(fù)責(zé),在秦國原來使用的大篆籀文的基礎(chǔ)上,進(jìn)行簡化,取消其他六國的異體字,就創(chuàng)制了統(tǒng)一的簡化漢字小篆。
1851年至1864年的太平天國是歷史上首次賦予簡體字合法地位的。在太平天國政府的印璽和所印發(fā)的公告、書籍等,大量采用了民間流行的簡體字,同時也創(chuàng)造了不少新的簡體字。這些字筆劃比原來漢字減省,卻不完全依照六書原則,但這些簡體字大多數(shù)已被《漢字簡化方案》收錄。
1909年(清宣統(tǒng)元年),主張推行俗體字的《教育雜志》創(chuàng)刊,陸費(fèi)逵在創(chuàng)刊號上發(fā)表《普通教育應(yīng)當(dāng)采用俗體字》,這是近代中國的發(fā)展和變遷里,首次公開提倡使用簡體字。
自19世紀(jì)開始,處于強(qiáng)勢地位的西方文明開始進(jìn)入東亞,整個漢字文化圈的各個國家中紛紛掀起了學(xué)習(xí)西方的思潮。漢字難寫難讀在當(dāng)時被認(rèn)為是中國識字率低的一個主要原因。
毛澤東最早在1940年指出:“文字必須在一定條件下加以改革,言語必須接近民眾?!?span style="text-decoration: underline;">簡化字只是一個政治性產(chǎn)物而不是一個文字自然的進(jìn)化過程。1956年1月31日,《人民日報》全文發(fā)表了國務(wù)院的《關(guān)于公布〈漢字簡化方案〉的決議》和《漢字簡化方案》。法定的簡化字在現(xiàn)今中國大陸地區(qū)取得了“規(guī)范漢字”的地位。
從漢字簡化歷程,可以看出促進(jìn)文字簡化的根本原因是交流。
《貝奧武夫》古英語手抄本
復(fù)雜的古英語單詞
古英語是一種屈折變化非常多的語言(inflectional language)。所謂屈折變化(inflection)主要是指單詞的詞尾變化,即在詞尾添加不同的字母以表示一個單詞的性、格、數(shù)。例如:
1.古英語的“石頭”的性有3種:陰性、陽性、中性,格有4種:主格、賓格、所有格、與格;數(shù)有2種:單數(shù)、復(fù)數(shù)。所以,在古英語中,“石頭”至少有8種不同而形式。
古英語中,stone(石頭)因單復(fù)數(shù)不同,或因主格、賓格、所有格(即生格)、與格不同,需要使用不同的冠詞。古英語中的冠詞至少有6種,見上圖括號中的se\tone\t?s\t?m\tá\tára。
2.古英語單詞的“性”很奇怪
古英語名詞的性是語法屬性,不是自然屬性。所謂自然屬性,如bull是公牛,cow是母牛。自然屬性當(dāng)然是有規(guī)律的,可怕的是古英語的性是語法屬性,毫無規(guī)律性可言,例如:wife(同woman)指女人,是陽性,scip(同ship)指船,是中性,sorg(同sorrow)指悲哀,是陰性。
古英語單詞簡化
北歐海盜持續(xù)多年的武力移民,使得古諾斯語和古英語接觸并發(fā)生碰撞。值得一提的是,古諾斯語和古英語有很多相似之處,講兩種語言的人只要稍加學(xué)習(xí)便可以進(jìn)行簡單交流。
盎格魯(Angles)與薩克遜(Saxons)部落
能不相似嗎,盎格魯薩克遜部落本來就來自北歐。好像今天福建與臺灣島彼此也可以簡單交流。
福建與臺灣島
古英語是弱勢語言,對外來詞來者不拒,講求實(shí)用。除了語言交流,書面交流也傾向于向強(qiáng)勢語言學(xué)習(xí)。古英語與古諾斯語經(jīng)過二百多年今三百年的接觸與碰撞,古英語中表述性、格、數(shù)的詞尾變化逐漸消失,名詞復(fù)數(shù)開始使用簡單-s結(jié)尾。
到9世紀(jì)末,許多不規(guī)則動詞的過去式開始向規(guī)則動詞過去式轉(zhuǎn)變,動詞末尾加-ed即可。
上例提到的stone(石頭)也得到了簡化,在現(xiàn)代英語中只有有單數(shù)和復(fù)數(shù),原來用到的6個冠詞,現(xiàn)在一律用the即可。
古英語單詞的簡化是一個發(fā)展的過程,并不是所有的單詞都被簡化了,如單詞復(fù)數(shù)就有例外child-children,foot-feet,tooth-teeth等等。有些古諾斯單詞取代了古英語單詞,如systir(即sister)取代了sweostor;還有一些和古英語單詞并存,如古英語的wish和古諾斯語的want(要求)
結(jié)論
古英語的簡化主要是在性、格、數(shù)這些語法上發(fā)生了變化,使得讀寫更利于交流。伴隨而來的是,古英語詞匯量不斷擴(kuò)大
參考文獻(xiàn)
1.英語發(fā)展史
< the end >
單詞成就英語,英語照見未來