卡夫卡在近代文學(xué)史上具有十分重要的地位,與寫出了長篇巨著《追憶似水年華》的普魯斯特和熱衷于天書寫作的喬伊斯并稱為西方現(xiàn)代主義文學(xué)的先驅(qū)與大師。
卡夫卡的作品向來以荒誕著稱,這與他表現(xiàn)主義文學(xué)大師的身份密不可分。表現(xiàn)主義提倡書寫個(gè)人內(nèi)在主觀感受,反對(duì)直接描寫客觀真實(shí)的現(xiàn)實(shí)生活。
也正是因此,在卡夫卡的代表作《變形記》中,才會(huì)出現(xiàn)主人公格里高爾一覺醒來發(fā)現(xiàn)自己成了只變大版甲蟲這樣完全脫離現(xiàn)實(shí)的荒誕情節(jié)。
然而,盡管《變形記》向來都以荒誕的外衣示人,但隱藏在背后的現(xiàn)實(shí)問題即使是在一百年后的今天也未過時(shí)。在卡夫卡描述的荒誕生活背后,也許有著今天許多人正在經(jīng)歷的殘酷現(xiàn)實(shí)。
《變形記》荒誕在何處?相信絕大多數(shù)讀者,甚至沒有讀過,但對(duì)情節(jié)簡介有一點(diǎn)了解的朋友都會(huì)覺得,《變形記》的荒誕之處就在于寫出了人變成甲蟲這種超現(xiàn)實(shí)的情節(jié)。但實(shí)際上,假如個(gè)人的眼光僅僅停留于此,很大程度上就浪費(fèi)了卡夫卡的別有用心。
超自然的情節(jié)設(shè)置并不是卡夫卡的獨(dú)創(chuàng),無論是在西方還是東方,涉及鬼怪的文學(xué)作品都有許多。就拿為人熟知的《聊齋志異》舉例,里面的情節(jié)哪個(gè)不超現(xiàn)實(shí)?因此,不能簡單以標(biāo)志性的“人變甲蟲”作為《變形記》荒誕特色的最大看點(diǎn)。
卡夫卡的突破在于設(shè)置了一處強(qiáng)烈的對(duì)比,當(dāng)反常的態(tài)度與超現(xiàn)實(shí)的情節(jié)碰撞后,荒誕的味道便自然散開來了。
在傳統(tǒng)志怪小說中,當(dāng)人物遇到了牛鬼蛇神,第一反應(yīng)不是嚇得嗷嗷大叫就是原地發(fā)怵,這是情理上的正常反應(yīng)。
但《變形記》中的人物卻反其道而行之。當(dāng)格里高爾緩緩醒來,望見自己顫動(dòng)的爬足時(shí),最擔(dān)心的竟然是上班要遲到了,而不是我怎么變成了一只甲蟲?格里高爾的家人雖然在見到甲蟲真容后也一度嚇得“花容失色”,但卻在平靜下來后沒有采取任何措施。按東方的思維理解,此時(shí)哪怕是請(qǐng)個(gè)江湖騙子來驅(qū)走格里高爾身上的妖怪也是正常的。但格里高爾的家人卻始終無動(dòng)于衷,只是將他鎖在臥室里,這無疑也是十分不符合常理的。
當(dāng)超出正常認(rèn)知的場(chǎng)景出現(xiàn)在眼前時(shí),眾人卻心平氣和地接受了,這種有悖常理才是《變形記》的荒誕本質(zhì)。
除此之外,《變形記》的敘述語調(diào)也讓這種荒誕感更加強(qiáng)烈。作為第三人稱小說,敘述這一重任由隱身的敘述者來完成。但讀過《變形記》的朋友應(yīng)該都知道,在敘述格里高爾變成甲蟲后所發(fā)生的一系列荒誕不經(jīng)的事情時(shí),敘述者的語調(diào)始終是平和、冷靜的,仿佛在講述一件十分正常的小事一樣。
敘述語調(diào)的克制冷靜無疑更加深了全文的荒誕感,也正是在情節(jié)設(shè)置和敘述語調(diào)的相互作用下,《變形記》才充斥著濃郁的荒誕之味。
然而,荒誕只是特點(diǎn),探究隱藏在荒誕背后的現(xiàn)實(shí)問題,才是我們?cè)陂喿x文學(xué)作品時(shí)的正確思路。
許多文學(xué)評(píng)論家認(rèn)為《變形記》反映了資本主義社會(huì)中金錢至上觀念對(duì)于個(gè)人的壓迫與異化。誠然,在《變形記》中確實(shí)有對(duì)格里高爾所在公司管理人員無視職員身體健康,將他們當(dāng)成工作機(jī)器對(duì)待的情節(jié),也確實(shí)多少反映了秉持利益至上原則的資本家對(duì)個(gè)人的剝削。
但所謂“小說鮮明明地展示了資本主義社會(huì)現(xiàn)代人的共同命運(yùn),即無法擺脫蒙受異化之苦的喪失自我的悲哀與尋找“自我”的徒勞掙扎”的論斷其實(shí)經(jīng)不住細(xì)細(xì)的推敲。
如果說這是社會(huì)發(fā)展到一定程度必然的弊端,是個(gè)人無法逃脫的命運(yùn),那么格里高爾其實(shí)是因無路可走才淪落于此。但實(shí)際情況卻正好相反。
“別的推銷員生活得像后宮里的貴婦。譬如每逢我上午回旅店領(lǐng)取已到達(dá)的訂貨單時(shí),這幫老爺才在吃早飯。我若是對(duì)老板來這一手,我立刻就會(huì)被解雇?!?/p>
早在小說開頭,卡夫卡便已點(diǎn)明,格里高爾是一個(gè)“異類”。同為推銷員,別人可以過著輕松的生活,而格里高爾卻活成了一個(gè)社畜。單憑這一點(diǎn),上述論斷就已全然站不住腳。如果格里高爾自我毀滅的原因在外,那么活的樂在其中的大多數(shù)推銷員又該作何解釋?
也正是因此,我認(rèn)為與其說是卡夫卡在書寫資本主義的罪行,倒不如說是在鞭笞那些逆來順受的老實(shí)人奮起反抗。因?yàn)楦窭锔郀栕兂杉紫x的根源,不在外界,源于自身。
格里高爾遇到的老板十分苛刻,甚至不允許職員請(qǐng)病假。格里高爾也以“我自己就是老板的一條狗”來形容自己的悲慘境遇。而且格里高爾完全有跳槽,或者說是反抗的可能,畢竟別的推銷員也活的逍遙自在,完全沒他這么慘。
但實(shí)際上,他是怎么做的呢?在發(fā)現(xiàn)自己變成甲蟲后第一反應(yīng)是著急下床上班,思考到了公司后怎么跟老板解釋。即便后來前往家中看望的老板秘書見到了變成甲蟲的格里高爾,嚇得落荒而逃時(shí),格里高爾考慮的仍舊是如何能夠攔住秘書,讓公司能夠不把自己開除。可見即便到了這種地步,格里高爾仍舊把責(zé)任攬?jiān)诹俗约荷砩稀?/p>
格里高爾擔(dān)心丟掉工作后無法承擔(dān)起照料家人義務(wù)的心情可以理解,但這種不考慮實(shí)際情況,即便錯(cuò)不在己也把責(zé)任大包大攬的行為,卻明顯是病得不輕。
在心理學(xué)上有一個(gè)術(shù)語,叫幸存者內(nèi)疚,是指在一場(chǎng)災(zāi)難中的幸存者可能會(huì)在日后產(chǎn)生對(duì)不起逝去者的一種心理。這種盲目將責(zé)任包在自己身上的特點(diǎn),無疑也與格里高爾十分相似。
當(dāng)問題產(chǎn)生時(shí),我們往往不去考慮問題產(chǎn)生的客觀原因,而盲目自信地將一切責(zé)任承包在自己身上,這是一種病態(tài)的心理。這種想法會(huì)導(dǎo)致個(gè)人的“自我性”逐漸被消磨,如格里高爾一樣,事事都從別人的角度考慮,而完全不在乎自己。當(dāng)自我已經(jīng)沒有存在的必要時(shí),異化變成甲蟲的結(jié)局也就早已注定。
十分有趣的是,在當(dāng)今的社會(huì)中存在著許多的格里高爾現(xiàn)象。簡單舉個(gè)例子,相信大多數(shù)人在學(xué)生時(shí)代與人發(fā)生沖突,受欺負(fù)時(shí),都有家長和老師說過,你怎么不多從自身找找問題?這就是典型的“被動(dòng)內(nèi)疚”,有的時(shí)候明明是對(duì)方故意挑釁,卻要讓被欺負(fù)的孩子找自己的問題,孩子上哪找?我弱我就不應(yīng)該存在嗎?
所以,相比于談?wù)撌裁础百Y本主義異化個(gè)人”這種宏觀層面的論斷,我更希望讀者能夠讀出卡夫卡的殷切期盼。不要太過“老好人”,當(dāng)你都不在乎你自己的時(shí)候,還有誰在乎你自己?
而最大的荒誕也莫過于,“我”放棄掙扎,停止反抗,自愿成為了生活的人質(zhì)。
在閱讀完《變形記》后,我的腦海中不由自主地拼接出了這句話,“荒誕,也許才是生活的真實(shí)底色”。原因無他,卡夫卡所描述的荒誕情節(jié)一經(jīng)細(xì)想,反而真實(shí)的令人發(fā)怵。
在以往的許多研究中,都著重分析了格里高爾一家人態(tài)度的前后轉(zhuǎn)變。父親從始至終都對(duì)變成甲蟲親生兒子抱有強(qiáng)烈的反感,而妹妹則從一開始的悉心照料到不耐煩,再到最后號(hào)啕大哭要趕走格里高爾。如此比較起來,我反倒對(duì)曾經(jīng)攔住父親,阻止他傷害格里高爾的母親抱有一絲好感。但當(dāng)我讀到格里高爾死后,三人的臉上不約而同地露出了輕松的笑容時(shí),我僅剩的一點(diǎn)幻想也被徹底擊碎了。
現(xiàn)實(shí)往往是殘酷的,對(duì)于沒有“自我”,將所有希望寄托于他人的格里高爾來說,親人的接納是他戰(zhàn)勝蟲性,維持人性的關(guān)鍵所在。所以,當(dāng)曾經(jīng)自己十分寵愛的妹妹說出“他已經(jīng)不再是格里高爾”之后,格里高爾苦苦維持的人性便徹底消散殆盡,為他人而活的自己也失去了存在的理由,毀滅已成必然。
而如果讀者的想法再大膽一些,荒誕背后的現(xiàn)實(shí)也許更加殘酷。
格里高爾家人放棄他的原因在于,他已經(jīng)變成了一只甲蟲,即“他”已非“本他”。按照這個(gè)邏輯,我們可以做許多延伸。
當(dāng)曾經(jīng)的家人變成植物人,亦或者是神志不清的精神病患者,是不是也符合“他”已非“本他”的邏輯?當(dāng)風(fēng)光無限的百萬富翁突然家道中落,貧困潦倒,是不是同樣也滿足上述推斷?
于是,我們便不難發(fā)現(xiàn),書中所展現(xiàn)的情境絕非空穴來風(fēng),并且還作了一定程度的美化。畢竟當(dāng)格里高爾的家人難以掩飾自己的厭惡之情,大喊大叫著要趕他走的時(shí)候,尚還可以以格里高爾已經(jīng)變成了一只丑陋的甲蟲,而不再是當(dāng)初那個(gè)活生生的人來做解釋。這種跨越種族的異化,中和了家人的殘酷與冷漠,不至于讓讀者在讀完之后倒吸冷氣。
然而現(xiàn)實(shí)生活卻沒有這異樣的美化,向來是以真面目示人。因家人重病而棄置不顧的,絕非沒有。當(dāng)曾經(jīng)不可一世的富豪窮途末路,朋友避之不及,嬌妻立刻走人的情景也有很多。在無可解釋的現(xiàn)實(shí)中,我們只能直面那些脆弱的關(guān)系,那些虛假的情誼,比起小說,殘酷了何止幾倍?
如此看來,我們?cè)S多人都曾是格里高爾,只是沒有變成甲蟲。
而之前提到的家人對(duì)格里高爾不管不顧,不符情理的情節(jié)似乎也得到了“合理”解釋。畢竟在當(dāng)生母年老便將之活埋的做法都存在的如今,家人變成蟲子后不采取任何積極措施似乎還真不是什么解釋不了的“荒誕”。
喬斯坦.賈徳曾在《蘇菲的世界》中如此論述荒誕的意義:
“其中的角色時(shí)常發(fā)現(xiàn)自己處在一個(gè)非常不真實(shí)、像夢(mèng)一般的情境里。當(dāng)他們毫不訝異地接受這種情境時(shí),觀眾就不得不訝異這些角色為何不感到訝異。這是卓別林在他的默片中慣用的手法。這些默片中的戲劇效果經(jīng)常來自于卓別林默默地接受所有發(fā)生在他身上的荒謬事情。這使得觀眾不得不檢討自己,追求更真實(shí)的事物。”
而卡夫卡所帶給我們的,無疑也是同樣的東西。面對(duì)這無限逼近現(xiàn)實(shí)的荒誕,我們不得不去反思檢討,重新找回生活原本的“真實(shí)”。
聯(lián)系客服