近年來(lái),SSCI論文的寫(xiě)作與發(fā)表,備受人文社科領(lǐng)域?qū)W者的追捧,甚至形成一種新的潮流。
起因于現(xiàn)在很多高校的科研評(píng)價(jià)體系將SSCI論文發(fā)表排在A刊(頂級(jí)中文期刊)之上。發(fā)表一篇SSCI或抵多篇C刊。
對(duì)于研究人員來(lái)說(shuō),能夠在SSCI上發(fā)表論文,意味著研究成果得到了國(guó)際認(rèn)可。但是,對(duì)于母語(yǔ)非英語(yǔ)的學(xué)者來(lái)說(shuō),在國(guó)際期刊上發(fā)表論文會(huì)有一些難度。
比如:在寫(xiě)作表達(dá)上,非英語(yǔ)國(guó)家與英語(yǔ)國(guó)家的文化差異會(huì)影響到論文的表達(dá)和理解的準(zhǔn)確性。我們喜歡把主語(yǔ)放放在前面,而英語(yǔ)則是把主語(yǔ)放在后面,這種表達(dá)差異在閱讀上來(lái)說(shuō)就會(huì)體現(xiàn)的更明顯。可能會(huì)影響論文的質(zhì)量和可讀性。
除了語(yǔ)言障礙,在研究方法表述上,非英語(yǔ)國(guó)家的研究方法可能與英語(yǔ)國(guó)家的研究方法表述可能會(huì)有所不同。
例如:Grounded theory扎根理論是研究方法論還是研究方法之爭(zhēng),問(wèn)卷是一種數(shù)據(jù)收集工具而非研究方法
以及閱讀英文文獻(xiàn)的障礙,如果英文文獻(xiàn)積累不足,可能會(huì)影響到論文深度和質(zhì)量。
最后,我們對(duì)國(guó)外發(fā)刊環(huán)境了解不多。當(dāng)我們對(duì)一個(gè)環(huán)境知之甚少的時(shí)候,我們可能會(huì)陷入迷茫、盲從的狀態(tài),這樣的結(jié)果可能就會(huì)導(dǎo)致期刊選擇不當(dāng)。
聯(lián)系客服