子曰:“述而不作,信而好古,竊比我于老彭?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“傳述卻不創(chuàng)作,相信并且愛(ài)好古代的文化,私下里我把自己跟老彭(傳說(shuō)中是殷商時(shí)期的賢士大夫)相比。”
子曰:“默而識(shí)之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉!”
【譯文】
孔子說(shuō):“默默地記住學(xué)過(guò)的知識(shí),學(xué)習(xí)而不厭倦,教誨別人不倦怠,對(duì)于我啊有什么呢?”
(注意:“默而識(shí)之”句中的“識(shí)”通“志”,記住?!昂斡杏凇睂儆诠艥h語(yǔ)中的固定格式,翻譯成“對(duì)于……有什么呢?如《左傳·子魚論戰(zhàn)》中:“雖及胡耉,獲則取之,何有于二毛?”)
子曰:“德之不修,學(xué)之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“不修養(yǎng)品德,不講求學(xué)問(wèn),聽到符合道義的事情不能做,不好的的毛病不能改正,這些是我憂慮的?!?/p>
(“德之不修,學(xué)之不講”屬于賓語(yǔ)提前。)
子之燕居,申申如也,夭夭如也。
【譯文】
孔子在家閑居,安詳舒適,臉色和悅。
(注意:“燕居”就是“宴居”,閑居。“申申”,安詳舒適的樣子?!柏藏病保樕蛺倶幼?。再如,蔡邕的《故太尉橋公廟碑》中:“燕居從容,申申夭夭。”)
子曰:“甚矣,吾衰也久矣!吾不復(fù)夢(mèng)見(jiàn)周公?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“無(wú)衰老得太久了,太厲害了!我不再夢(mèng)見(jiàn)周公(姓姬,名旦,周武王的弟弟,是孔子最敬佩的古圣人)了?!?/p>
(注意:“甚矣,吾衰也久矣”,是主謂倒裝句。)
子曰:“志于道,據(jù)于德,依于仁,游于藝?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“在‘道’上立下志向,把‘德’當(dāng)成根據(jù),把‘仁’作為依附,在六藝方面游樂(lè)?!?/p>
(注意:“六藝”古代有兩種解釋,一是指六種技藝:禮、樂(lè)、射、御、書、數(shù)。二是指儒家的六部經(jīng)典:《詩(shī)經(jīng)》、《書經(jīng)》、《禮記》、《易經(jīng)》、《樂(lè)經(jīng)》、《春秋》。)
子曰:“自行束修以上,吾未嘗無(wú)誨焉?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“如果送給我十條干肉作為拜師禮,我不曾沒(méi)有教誨的。”
(注意:“自”,意思是“假如”、“如果”;再如杜牧的《赤壁》一詩(shī)中“自將磨洗認(rèn)前朝”句中的“自”,也當(dāng)為此意?!笆蕖币部勺鳌笆憽保馑际鞘畻l干肉。)
子曰:“不憤不啟,不悱不發(fā),舉一隅,不以三隅反,則不復(fù)也?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“不到他郁結(jié)于心時(shí)就不去啟發(fā)他,不到他想說(shuō)而又說(shuō)不出來(lái)的時(shí)候,就不去開導(dǎo)他,告訴他一個(gè)方面,卻不能把三個(gè)方面推舉出來(lái),(我)就不再教他了。“
(注意:“憤”,意思是“郁結(jié)于心”。“悱”,意思是“想說(shuō)而又說(shuō)不出來(lái)”。)
子食于有喪者之側(cè),未嘗飽也。
【譯文】
孔子在有喪事在身的人的旁邊,不曾吃飽過(guò)。
子于是日哭,則不歌。
【譯文】
孔子在這一天哭過(guò),那么就不再唱歌。
(注意:“于是”屬于古今同異義詞語(yǔ)。“歌”屬于名詞動(dòng)用。)
子謂顏淵曰:“用之則行,舍之則藏,唯我與爾有是夫?!弊勇吩唬骸白有腥?,則誰(shuí)與?”子曰:“暴虎馮河,死而無(wú)悔者,吾不與也。必也臨事而懼,好謀而成者也。”
【譯文】
孔子對(duì)顏淵說(shuō):“用我我就行動(dòng),舍棄我就隱藏起來(lái),只有我和你有這樣的做法?!弊勇穯?wèn):“您如果統(tǒng)率三軍,那么,跟誰(shuí)(同去)”孔子說(shuō):“赤手空拳和老虎搏斗,沒(méi)有船硬要渡過(guò)黃河,死了卻不后悔的人,我是不跟他(共事)的。一定是面臨事情而警惕,講求謀略而能夠成功的人?!?/p>
(注意:“則誰(shuí)與”屬于兩種特殊句式,一是賓語(yǔ)前置句,一是省略句?!拔岵慌c也”屬于省略句。“懼”,警惕。)
子曰:“富而可求也,雖執(zhí)鞭之士,吾亦為之,如不可求,從吾所好?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“財(cái)富如果可以求取,即使做一個(gè)為人持鞭駕車的賤役,我也做它,如果不能,(我)還是順從我喜好的?!?/p>
(注意:“富而可求也”,句中的“而”,用于主謂間,表假設(shè)。)
子之所慎:齊,戰(zhàn),疾。
【譯文】
孔子小心謹(jǐn)慎的事是:祭祀,戰(zhàn)爭(zhēng),疾病。
(注意:“齊”通“粢(zī)”祭祀時(shí)用的谷物。)
子在齊聞韶,三月不知肉味。曰:“不圖為樂(lè)之至于斯也?!?/p>
【譯文】
孔子在齊國(guó)聽到《韶》,很長(zhǎng)時(shí)間嘗不出肉的味道。他說(shuō):“不想尋歡作樂(lè)竟到了這種地步?!?/p>
(注意:“至于”,古今同形異義詞語(yǔ),文中意為“到了……地步(極點(diǎn))”。)
冉有曰:“夫子為衛(wèi)君乎?”子貢曰:“諾,吾將問(wèn)之?!比朐唬骸安氖妪R,何人也?”曰:“古之賢人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出曰:“夫子不為也?!?/p>
【譯文】
冉有問(wèn):“老師幫助衛(wèi)君嗎?”子貢說(shuō):“嗯,我將去問(wèn)問(wèn)他?!保ㄗ迂暎┻M(jìn)入孔子的住處,說(shuō):“伯夷、叔齊,是什么樣的人?”孔子說(shuō):“(他們)是古代的賢人?!保ㄗ迂暎┯謫?wèn):“他們?cè)购迒??”(孔子)說(shuō):“尋求仁德就得到了仁德,又怨恨什么呢?”(子貢)出來(lái)后,(對(duì)冉有)說(shuō):“老師不會(huì)幫助衛(wèi)君?!?/p>
(注意:衛(wèi)君,衛(wèi)出公,名輒。他拒絕晉軍護(hù)送他的父親回到衛(wèi)國(guó),這就等于父子在爭(zhēng)國(guó)君的位置;和伯夷、叔齊互相推讓形成對(duì)比。)
子曰:“飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂(lè)亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“吃糙米,喝水,彎曲胳膊把腦袋枕在上面,快樂(lè)也在其中了。不符合道義就富有并且尊貴,對(duì)我來(lái)說(shuō)就像天上的浮云一樣?!?/p>
子曰:“加我數(shù)年,五十以學(xué)易,可以無(wú)大過(guò)矣?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“加給我?guī)啄辏▔勖迨畾q來(lái)學(xué)習(xí)《易經(jīng)》,可以沒(méi)有大過(guò)錯(cuò)了?!?/p>
子所雅言:詩(shī)、書,執(zhí)禮,皆雅言也。
【譯文】
孔子說(shuō)高雅的話:《詩(shī)經(jīng)》、《書經(jīng)》,執(zhí)行禮節(jié)時(shí),都用高雅的語(yǔ)言。
葉公問(wèn)孔子于子路,子路不對(duì)。子曰:“汝奚不曰:其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂,不知老之將至云爾?!?/p>
【譯文】
葉公(沈諸梁)向子路問(wèn)到孔子,子路不回答??鬃诱f(shuō):“你為什么不說(shuō),他的為人,發(fā)憤忘記了吃飯,快樂(lè)以至忘了憂愁,不知道晚年將要到來(lái)罷了?!?/p>
(注意:“樂(lè)以忘憂”,句中的“以”,是連詞,不能翻譯成“以致”,因?yàn)楹竺媸呛媒Y(jié)果;后面是壞結(jié)果時(shí),才翻譯成“以致”。)
子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”
【譯文】
孔子說(shuō):“我不是生下來(lái)就懂得知識(shí)的人,(而是)喜好古代文化,勤勉來(lái)追其知識(shí)的人。”
子不語(yǔ):怪、力、亂、神。
【譯文】
孔子不講的是:怪異、暴力、混亂、鬼神。
子曰:“三人行,必有我?guī)熝?,擇其善者而從之,其不善者而改之?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“幾個(gè)人一塊走路,(其中)一定有我的老師,(我)選擇他們好的地方就向他們學(xué)習(xí),(選擇)他們不好的地方就(反省自己)改掉它們?!?/p>
子曰:“天生德于予,桓魋其如予何?”
【譯文】
孔子說(shuō):“上天賦予德行給我,桓魋(tuí,宋國(guó)的大官,孔子從曹國(guó)到宋國(guó),桓魋企圖在路上死他)他對(duì)我能怎么樣呢?”
子曰:“二三子,以我為隱乎?吾無(wú)隱乎爾,吾無(wú)行而不與二三子者,是丘也?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“你們這些人,認(rèn)為我做了隱瞞你們的事了嗎?我對(duì)你們沒(méi)有隱瞞什么,我沒(méi)有言行不能向你們公開的,這就是我孔丘的(為人)啊。”
子以四教:文、行、忠、信。
【譯文】
孔子用四種課程教授(學(xué)生):文獻(xiàn)、行動(dòng)、忠誠(chéng)、守信。
子曰:“圣人,吾不得而見(jiàn)之矣,得見(jiàn)君子者斯可矣?!弊釉唬骸吧迫?,吾不得而見(jiàn)之矣,得見(jiàn)有恒者,斯可矣。亡而為有,虛而為盈,約而為泰,難乎有恒矣?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“圣人,我不能看到他們了,能看到君子,這就可以了?!庇终f(shuō):“善良的人,我不能看到了,能看到有一定操守的人,這就可以了。沒(méi)有卻裝成有,空虛卻裝成充實(shí),貧乏卻裝成豪華,這樣的人就難有固定的操守了?!?/p>
子釣而不綱,弋不射宿。
【譯文】
孔子釣魚不用漁網(wǎng)捕魚,射鳥而不射歸宿的鳥。
子曰:“蓋有不知而作之者,我無(wú)是也。多聞則其善者而從之,多見(jiàn)而識(shí)之,知之次也?!?/p>
【譯文】、
孔子說(shuō):“大概有無(wú)知卻裝作博學(xué)的人,我不是這樣。多聽聽,那么其中好的就跟從他;多看看就記住它們了。(這是比生而知之)次一等的(求知)方法了。”
互鄉(xiāng)難與言,童子見(jiàn),門人惑。子曰:“與其進(jìn)也,不與其退也。唯何甚。人潔己以進(jìn),與其潔也,不保其往也?!?/p>
【譯文】
互鄉(xiāng)(地名,無(wú)可考)(的人)難以與他們說(shuō)話,一個(gè)小孩子被孔子接見(jiàn),(孔子的)弟子們很疑惑??鬃诱f(shuō):“我贊賞他的進(jìn)步,不贊賞他的退步。希望為什么這樣高。別人是自己干凈而后進(jìn)步,贊賞他的干凈,不要揪住他以往(不放)。”
(注意:“童子”在古代至少有四個(gè)意思,一是指小孩子,如韓愈的《師說(shuō)》中:“彼童子之師?!倍恰罢谧x書準(zhǔn)備應(yīng)試的人”,如蒲松齡的《促織》中:“操童子業(yè),久不售?!比恰拔礉M二十歲的人”,如《論語(yǔ)》中的《侍坐章》中:“冠者五六人,童子六七人?!彼氖墙K生未娶妻的人?!皾崱?,使動(dòng)用法。)
子曰:“仁遠(yuǎn)乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”
【譯文】
孔子說(shuō):“仁義距離(我)遠(yuǎn)嗎?我想要仁義,仁義就到了?!?/p>
陳司敗問(wèn):“昭公知禮乎?”孔子曰:“知禮?!笨鬃油?,揖巫馬期而進(jìn)之,曰:“吾聞君子不黨,君子亦黨乎?君取于吳為同姓,謂之吳孟子。君而知禮,孰不知禮?”巫馬期以告。子曰:“丘也幸。茍有過(guò),人必知之?!?/p>
【譯文】
陳司敗(陳國(guó)的司寇)問(wèn)道:“魯昭公道德禮法嗎?”孔子說(shuō):“(他)懂得禮法?!笨鬃油肆讼聛?lái),(陳司敗)給巫馬期(孔子弟子,姓巫馬,名施,字期)做了一個(gè)揖讓他靠近自己說(shuō):“我聽說(shuō)君子不偏袒,君子也偏袒嗎?(魯昭公)在吳國(guó)娶了一位同姓的(夫人),稱她無(wú)孟子。魯昭公如果懂得禮法,誰(shuí)不懂得禮法呢?”巫馬期把他的話告訴給孔子??鬃诱f(shuō):“我太幸運(yùn)了,如果有了過(guò)錯(cuò),人們一定知道它?!?/p>
子與人歌而善,必使反之,而后和之。
【譯文】
孔子跟人唱歌,(別人)唱得好,(他)一定讓人家返回來(lái),然后跟著人唱。
子曰:“文,莫吾猶人也?躬行君子,則吾未之有得?!?/p>
【譯文】孔子說(shuō):“文獻(xiàn)方面,沒(méi)有我效法別人的了吧?親自踐行君子之道,那么我還沒(méi)有做到它??!”
(注意:“吾未之有得”,是否定句中代詞作賓語(yǔ)賓語(yǔ)前置句。)
子曰:“若圣與仁,則吾豈敢。抑為之不厭,誨人不倦,則可謂云爾已矣。”公西華曰:“正唯弟子不能學(xué)也?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“如果(說(shuō)到)圣和仁,那么我哪里敢當(dāng)。不過(guò)(說(shuō)到)做事不厭煩,教誨別人不感到疲倦,那么可以說(shuō)是對(duì)的啊?!惫魅A說(shuō):“(這)正是弟子們不能做到的??!”
子疾病,子路請(qǐng)禱。子曰:“有諸?”子路對(duì)曰:“有之。誄曰:禱爾于上下神祗?!弊釉唬骸扒鹬\久矣?!?/p>
【譯文】
孔子病重了,子路請(qǐng)求祈禱。孔子說(shuō):“有這樣的事嗎?”子路回答說(shuō):“有這樣的事的。誄文說(shuō):為你向天神地神祈禱吧?!笨鬃诱f(shuō):“我向它祈禱很久了?!?/p>
(注意:祗(讀zhī),敬辭。)
子曰:“奢則不孫,儉則固。與其不孫也,寧固?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“奢侈了就不恭謹(jǐn),(過(guò)分)節(jié)儉就固陋。與其不恭謹(jǐn),寧可固陋。”
(注意:孫,通“遜”,恭謹(jǐn)。)
子曰:“君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“君子新地坦坦蕩蕩,小人常常憂懼不安?!?/p>
子溫而厲,威而不猛,恭而安。
【譯文】
孔子溫和又嚴(yán)厲,威儀卻不兇猛,恭謹(jǐn)而且安詳。
聯(lián)系客服