免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
明清中國(guó)“大西洋”概念的生成與演變

作者:龐乃明

來源:《人大復(fù)印報(bào)刊資料·明清史》2020年第2期

原文刊載于《學(xué)術(shù)研究》2019年第11期

利瑪竇繪《坤輿萬國(guó)全圖》(圖源:張西平:“泰西儒士”利瑪竇《 中華讀書報(bào) 》( 2010年10月22日   17 版))

內(nèi)容提要:中文語境之大西洋概念最晚出現(xiàn)在明朝嘉靖時(shí)期,其意本指印度洋北部及其沿岸地區(qū),特別是阿拉伯半島一帶。待到耶穌會(huì)士來華后,隨著利瑪竇等人對(duì)中國(guó)大西洋概念的巧妙借用,以及《坤輿萬國(guó)全圖》等中文世界地理圖書的廣泛傳播,先前出現(xiàn)的大西洋概念開始發(fā)生明顯變化。概言之,此后之大西洋概念已逐漸固化為三層內(nèi)涵:一指歐洲大陸,二指今大西洋特別是伊比利亞半島以西之北大西洋局部海域,三指葡萄牙或意大利。中文大西洋概念雖由中國(guó)人自主創(chuàng)造,但其由明到清的內(nèi)含演變卻深受中歐政治、文化關(guān)系的影響。因?yàn)椤按蟆弊止谑?,以及西方殖民?shì)力對(duì)中國(guó)東南沿海的侵掠騷擾,指稱歐洲或具體歐洲國(guó)家的大西洋概念遭致明清保守士人的廣泛質(zhì)疑,且有被“西洋”二字所取代的趨勢(shì),這是大西洋概念政治化的必然結(jié)果。但作為海洋稱謂的大西洋概念不僅沒有受到影響,其范圍反而擴(kuò)大到整個(gè)今大西洋海域。

關(guān) 鍵 詞:大西洋;西洋;歐洲;葡萄牙;明清時(shí)期

中文語境中的“大西洋”概念,是伴隨中外文化交流而衍生的涉外地理詞匯。但它并不是譯自海外的外來詞匯,其出現(xiàn)也與Atlantic Ocean無關(guān)。有證據(jù)表明,中文“大西洋”一詞是在傳統(tǒng)詞匯“西洋”“小西洋”基礎(chǔ)上創(chuàng)造出來的帶有中國(guó)海洋文化特色的創(chuàng)新詞匯。與“歐羅巴”“地中?!钡戎赶蛭鞣?、內(nèi)涵固定的外來詞匯不盡相同,“大西洋”在明清兩代不同時(shí)段的不同語境中,其內(nèi)涵所指頗不一致,因此給后人的解讀、使用帶來一些困擾。當(dāng)代學(xué)者雖曾注意到明清“大西洋”概念的不同內(nèi)涵,但卻缺乏系統(tǒng)深入的專門討論,某些論斷還與歷史事實(shí)不甚相符。本文擬對(duì)19世紀(jì)中葉以前漢文典籍中的“大西洋”概念作一考釋,溯其源流,辨其內(nèi)涵,揭橥其意義所在。不妥之處,懇請(qǐng)方家教正。

就目前所知,中文“大西洋”一詞最晚出現(xiàn)在明朝嘉靖年間。據(jù)成書于嘉靖十五年(1536)的黃衷《海語》記載:“酴醾,海國(guó)所產(chǎn)為盛。出大西洋國(guó)者,花如中州之牡丹。蠻中遇天氣凄寒,零露凝結(jié),著他草木,乃冰澌木稼,殊無香韻。惟酴醾花上瓊瑤晶瑩,芬芳襲人,若甘露焉。夷女以澤體發(fā),膩香經(jīng)月不滅。國(guó)人貯以鉛瓶,行販他國(guó),暹羅尤特愛重,競(jìng)買略不論直。隨舶至廣,價(jià)亦騰貴。大抵用資香奩之飾耳。五代時(shí)與猛火油俱充貢,謂薔薇水云?!边@個(gè)以大西洋國(guó)所產(chǎn)為上品的酴醾露又名薔薇水,五代時(shí)曾被當(dāng)作貢品進(jìn)獻(xiàn)中國(guó)。查歐陽修《新五代史》,占城國(guó)在后周顯德五年(958),遣使莆訶散貢猛火油84瓶、薔薇水15瓶,“薔薇水云得自西域,以灑衣,雖敝而香不滅”。占城薔薇水來自西域何處?南宋陳敬《新纂香譜》引葉庭珪語曰,薔薇水,“大食國(guó)花露也。五代時(shí)蕃將蒲訶散以十五瓶効貢,厥后罕有至者?!比~庭珪,字嗣忠,福建甌寧人,紹興中任泉州知州,兼市舶提舉,“因蕃商之至,詢究本末”,于紹興二十一年(1151)撰成《南蕃香錄》1卷,專記海外香料貿(mào)易之事,《宋史·藝文志》子類農(nóng)家類著錄。則葉庭硅關(guān)于薔薇水乃“大食國(guó)花露”的論斷當(dāng)有所據(jù)。因此之故,陳敬《新纂香譜》又將大食國(guó)薔薇露稱為“大食水”。關(guān)于大食國(guó)產(chǎn)上品薔薇水的情況,蔡絳《鐵圍山叢談》亦有描述。他說:“舊說薔薇水,乃外國(guó)采薔薇花上露水,殆不然。實(shí)用白金為甑,采薔薇花蒸氣成水,則屢采屢蒸,積而為香,此所以不敗。但異域薔薇花氣,馨烈非常。故大食國(guó)薔薇水雖貯琉璃缶中,蠟密封其外,然香猶透徹,聞數(shù)十步,灑著人衣袂,經(jīng)十?dāng)?shù)日不歇也。至五羊效外國(guó)造香,則不能得薔薇,第取素馨茉莉花為之,亦足襲人鼻觀,但視大食國(guó)真薔薇水,猶奴爾?!倍端问贰ね鈬?guó)傳》也把薔薇水列為大食國(guó)輸華諸貢品之一。據(jù)此,黃衷《海語》中的“大西洋國(guó)”當(dāng)指今阿拉伯半島一帶。

以大西洋指代包括阿拉伯半島在內(nèi)的印度洋北岸一帶,在元朝后期或已露出端倪。有學(xué)者指出,(大德)《南海志》有“單重布啰國(guó)管大東洋”“阇婆國(guó)管大東洋”“東洋佛坭國(guó)管小東洋”等條,又有“單馬令國(guó)管小西洋”“三佛齊國(guó)管小西洋”專條,“大東洋”既與“小東洋”相對(duì),則“小西洋”當(dāng)與“大西洋”相對(duì),小西洋以西當(dāng)為大西洋。既然當(dāng)時(shí)的小西洋在今馬六甲海峽以東,那馬六甲海峽以西的陸海區(qū)域應(yīng)該就是大西洋。但因今存(大德)《南海志》殘本缺載大西洋,使得以上推斷無法坐實(shí)。待到葡萄牙商人循西南海路前來中國(guó),人們也把佛郎機(jī)即葡萄牙看作大西洋國(guó)家。如葉權(quán)嘉靖四十四年(1565)所撰《游嶺南記》即稱佛郎機(jī)為“大西洋之一國(guó)”,大西洋的范圍似已延至印度洋以西。

以大西洋指代歐洲,始于耶穌會(huì)士利瑪竇(Matteo Ricci)來華以后,這是明清大西洋概念的重要內(nèi)涵之一。萬歷二十八年十二月(1601年1月),再次進(jìn)京的利瑪竇向萬歷皇帝進(jìn)呈《上大明皇帝貢獻(xiàn)土物奏》,自稱“大西洋陪臣”。“陪臣”一詞本指入于天子之國(guó)的諸侯之臣,利瑪竇以朝貢天子的諸侯之臣自比,就把其進(jìn)獻(xiàn)異物的個(gè)人行為提升為外藩朝貢的國(guó)家行為,于是在明朝官方文獻(xiàn)中開始出現(xiàn)“大西洋”一詞。如《明神宗實(shí)錄》記載:“天津河御用監(jiān)少監(jiān)馬堂,解進(jìn)大西洋利瑪竇進(jìn)貢土物并行李。禮部題,《會(huì)典》止有瑣里國(guó)及西洋瑣里國(guó),而無大西洋,其真?zhèn)尾豢芍??!睙o獨(dú)有偶,萬歷四十年(1612)九月,耶穌會(huì)士龐迪峨(Diego de Pantoja)、熊三拔(Sebatino de Ursis)在奉旨翻譯西文世界圖志時(shí),曾兩次上疏萬歷皇帝,亦自稱“大西洋國(guó)陪臣”。崇禎三年(1630),由澳門進(jìn)京的葡萄牙炮兵統(tǒng)領(lǐng)公沙·的西勞(Gonsales Texeira)自言為“西極歐邏巴沿海國(guó)土人”,稱其地“在小西洋之西,故稱曰大西洋,其總名也”。十年(1637),艾儒略(JulioAleni)撰成《西方答問》,其《國(guó)土》篇說:“或問曰:貴邦名稱,未之詳聞,且不知與中國(guó)相距幾何?予答曰:敝地總名為歐邏巴,在中國(guó)最西,故謂之太西、遠(yuǎn)西、極西。以海而名,則又謂之大西洋,距中國(guó)計(jì)程九萬里云。”相對(duì)于歐羅巴的拗口音譯稱謂,中國(guó)人似乎更愿意接受大西洋這個(gè)傳統(tǒng)詞匯,于是大西洋一詞就逐漸演變成來華耶穌會(huì)士之西方故鄉(xiāng)的專稱,盡管他們來自不同的國(guó)度。如《明神宗實(shí)錄》載:“欽天監(jiān)五官正周子愚言,大西洋歸化龐迪峨、熊三拔等攜有彼國(guó)歷法,參互考證,固有典籍所已載者,亦有典籍所未備者,當(dāng)悉譯以資采用?!比f歷四十一年(1613),南京太仆寺少卿李之藻奏上《請(qǐng)譯西洋歷法等書疏》,將龐迪峨、龍華民(Nicolo Longobardi)、熊三拔、陽瑪諾(Manuel Dias)等合稱為“大西洋國(guó)歸化陪臣”。四十五年(1617),南京禮部會(huì)審“南京教案”之涉案教士王豐肅(Alphonse Vagnoni)、謝務(wù)祿(Alvaro Semedo)等,也把他們稱作“大西洋人”。崇禎中成書的王英明《歷體略》說:“近有歐邏巴人,挾其歷自大西洋來,所論天地七政,歷歷示諸掌?!毙∽⒃唬骸皻W邏巴,國(guó)名。其地亦在赤道北,北至北極出地四十五度,實(shí)與中國(guó)東西相對(duì)……俗呼大西洋也?!贝笪餮蟪闪酥袊?guó)對(duì)歐羅巴洲的通俗稱謂。

利瑪竇(圖源:張西平:“泰西儒士”利瑪竇《 中華讀書報(bào) 》( 2010年10月22日   17 版))

因?yàn)闅W陸一帶專用了大西洋稱謂,原稱“西洋”或“大西洋”的印度洋北岸一帶則被改稱為“小西洋”。如利瑪竇《坤輿萬國(guó)全圖》“小西洋”條稱:“應(yīng)帝亞,總名也,中國(guó)所呼小西洋?!贝藨?yīng)帝亞即印度的另一音譯。姚旅《露書》記載了一位名叫羅華宗的歐洲傳教土,此人不見于費(fèi)賴之(Aloysius Pfister)《在華耶穌會(huì)士列傳及書目》,“華宗”或?yàn)椤皯阎小敝?。如此,則羅華宗當(dāng)為羅懷中,即羅儒望(Joāo da Rocha)。姚旅曾向羅華宗詢問西洋布是否出自他的故鄉(xiāng),羅華宗答云:“彼小西洋,吾所居大西洋,在京師之背,北海中,去京師不遠(yuǎn),阻于韃靼,不能飛越,故必至南海焉。”萬歷時(shí)期的江西名儒章潢,在《輿地山海全圖敘》中三次提及“大西洋”,感慨輿地?zé)o垠,并將它與小西洋區(qū)別開來。他說:“自中國(guó)及小西洋,道途二萬余里,使地止于茲,謂之有窮盡可也。若由小西洋以達(dá)大西洋,尚隔四萬里余,矧自大西洋以達(dá)極西,不知可以里計(jì)者又當(dāng)何如,謂之無窮盡也,非歟?”號(hào)稱明季天主教“三柱石”之一的楊廷筠,在批判佛教之“六道輪回”時(shí),稱閉他臥刺(即畢達(dá)哥拉斯,Pythagoras)為“大西洋上古一士”,而稱“天竺國(guó)在小西洋”。他們顯然都已接受利瑪竇等人的大西洋觀念。

以大西洋指稱歐洲的習(xí)慣也延續(xù)到了清前中期。以來華耶穌會(huì)士為例,順治十二年(1655),利類思(Luigi Buglio)、安文思(Gabriel de Magalhaes)在向清廷貢獻(xiàn)“西國(guó)方物”時(shí),自稱“大西洋耶穌會(huì)士”。康熙中,南懷仁(Ferdinand Verbiest)撰《坤輿圖說》,把探尋、使用新航路的歐洲航海家稱為“大西洋諸國(guó)名士”,稱其“航海通游天下,周圍無所不到”。乾隆中,法籍耶穌會(huì)士卜文氣(Louis Porquet)在致同會(huì)戈維里神父信中寫到,中文“西洋”一詞,可從兩個(gè)層面解讀,即“小西洋”印度和“大西洋”歐羅巴,也把大西洋當(dāng)作歐洲之別稱。以中國(guó)士大夫?yàn)槔宄踹z民魏禧《兵跡·遠(yuǎn)邦編》首列“歐羅巴”,稱“歐羅巴一名大西洋,在中國(guó)西北數(shù)萬里外,西儒稱為宇內(nèi)第二大州也”。清代歷算第一名家梅文鼎《歷學(xué)疑問》說:“回回古稱西域,自明鄭和奉使入洋,以其非一國(guó),概稱之曰西洋。厥后歐羅巴入中國(guó),自稱大西洋,謂又在回回西也?!笨滴醭髮W(xué)士張玉書《外國(guó)紀(jì)》有“西洋國(guó)”,稱“西洋總名歐邏巴,在中國(guó)極西,故謂之大西,以海而言,則又謂之大西洋”。乾隆朝考據(jù)名家江永《河洛精蘊(yùn)》說:“地球分五大州,極西一州曰歐邏巴,亦謂之大西洋。”陳本禮《屈辭精義》在引利西江即利瑪竇世界地圖時(shí)說,輿地分為六大洲,“歐邏巴者,大西洋地也”。閔華《自鳴鐘》詩有“大西洋本歐羅巴,厥初請(qǐng)貢來中華”等句。皆以大西洋指稱歐洲。此外,如雍正帝稱葡萄牙為“大西洋部多牙國(guó)”,乾隆帝稱意大利為“大西洋噫咑哩啞國(guó)”,《皇清職貢圖》稱匈牙利為“大西洋翁加里亞國(guó)”、稱波蘭為“大西洋波羅泥亞國(guó)”,都把它們當(dāng)作大西洋即歐羅巴洲之一部分。

《坤輿圖說》(圖源:文淵閣本四庫全書數(shù)據(jù)庫)

但囿于世界地理知識(shí)之不足,一些人對(duì)大西洋與歐羅巴之間的大小關(guān)系尚不十分明了。萬歷中,蕪湖崔淐為龐迪峨《七克》作序時(shí)說:“大西洋有甌羅巴國(guó),從上世不通于中國(guó),而通自近日利子瑪竇始?!卑褮W羅巴視為大西洋中的一個(gè)國(guó)家。鄞縣徐時(shí)進(jìn)撰《毆羅巴國(guó)記》,將歐羅巴當(dāng)作“大西洋所屬三十國(guó)之一”。類似者還有談遷、萬斯同等。談遷《北游錄》稱:“今天主教云出大西洋歐羅巴國(guó),即所謂西洋諸國(guó)皆有之也,第大同小異耳?!比f斯同《歐邏巴》詩序說:“歐邏巴者,大西洋中之國(guó)也,去中華十萬里?!鄙踔吝€有人懷疑大西洋的客觀存在,認(rèn)為它是來華耶穌會(huì)士的人為捏造。崇禎中,武安林啟陸撰《誅夷論略》,批判天主教“欺誑君民,毀裂學(xué)術(shù)”,怒斥“狡夷”利瑪竇“詐稱大西洋”,“間關(guān)八萬里”。許孚遠(yuǎn)之子許大受亦撰《圣朝佐辟》,從十個(gè)方面痛批天主教為欺世盜名。他說:“彼詭言有大西洋國(guó),彼從彼來,涉九萬里而后達(dá)此。按漢張騫使西域,或傳窮河源抵月宮,況是人間有不到者?!渡胶=?jīng)》《搜神記》《咸賓錄》《西域志》《太平廣記》等書,何無一字紀(jì)及彼國(guó)者……萬萬無大西等說,豈待智者而后知哉?!?/p>

值得一提的是,何喬遠(yuǎn)《請(qǐng)開海禁疏》與傅元初《請(qǐng)開洋禁疏》中所言之大西洋可能是個(gè)特例。何喬遠(yuǎn)奏疏上于崇禎四年(1631)三月致仕前。傅元初奏疏上于崇禎十二年(1639)三月,疏中文字基本抄自何喬遠(yuǎn)。何疏說:“蓋海外之夷有大西洋,有東洋。大西洋則暹羅、柬埔寨、順化、哩摩諸國(guó)道,其國(guó)產(chǎn)蘇木、胡椒、犀角、象齒、沉檀、片腦諸貨物,是皆我中國(guó)所需。東洋則呂宋,其夷佛郎機(jī)也,其國(guó)有銀山出銀,夷人鑄作銀錢獨(dú)盛。我中國(guó)人若往販大西洋,則以其所產(chǎn)貨物相抵,若販呂宋,則單是得其銀錢而已?!辈榇饲俺蓵暮螁踢h(yuǎn)《閩書》:“元三山吳鑒為泉守偰玉立修《清源續(xù)志》,余于友人家僅得其一本,曰《島夷志》,志所載凡百國(guó),皆通閩中者……夫是百國(guó)者,蓋皆大西洋之國(guó)也。于今則大西洋貨物盡轉(zhuǎn)移至呂宋,而我往市,以故不復(fù)相通如元時(shí)矣。”《閩書》所言《島夷志》,即汪大淵《島夷志略》,涉及東至菲律賓群島、西至非洲東海岸的遼闊海域??磥砗螁踢h(yuǎn)與傅元初是把呂宋以西今東南亞和印度洋北岸的廣大地區(qū)都當(dāng)作大西洋了。這或許是站在福建出海商民的角度,把福建西南方向的陸海國(guó)家皆視為大西洋。另一位福建人陳第把費(fèi)信《星槎勝覽》稱為《大西洋記》;同安陳倫炯《海國(guó)聞見錄》稱“自吝因而南,至烏鬼諸國(guó),皆為大西洋”,也把非洲視為大西洋的一部分。

以大西洋指稱今大西洋北部或整個(gè)大西洋,是明清大西洋概念的又一內(nèi)涵。最早在中文世界地圖中將歐洲以西海域標(biāo)注為“大西洋”的人是利瑪竇。利瑪竇來華后,曾多次刊印世界地圖,深深影響了中文大西洋概念的發(fā)展演變。以流行最廣的《坤輿萬國(guó)全圖》為例,“大西洋”被標(biāo)注在波爾杜瓦爾即今葡萄牙以西海域,在利未亞即今非洲西北海域和北亞墨利加即今北美以東海域分別標(biāo)注了“河折亞諾滄”,在福島即今加那利群島稍南的小片海域標(biāo)注“亞大蠟?!?,在赤道以南的利未亞西南海域則標(biāo)注了“利未亞海”。如此,在以《坤輿萬國(guó)全圖》為代表的利瑪竇中文世界地圖里,今大西洋至少包括四片海域:大西洋、河折亞諾滄、利未亞海和亞大蠟海。所謂“河折亞諾”,實(shí)即大西洋古稱Oceanus Atlanticus(或Oceano Occidentale)第一個(gè)拉丁文單詞的音譯,“滄”乃滄海之意。所謂“利未亞”,即“Libia"之音譯。古希臘人稱埃及以西的非洲北部為L(zhǎng)ibia,后遂泛指非洲大陸。所謂“亞大蠟”,即“Atlas”的音譯。據(jù)古希臘神話,今大西洋(Atlantic Ocean)源于希臘語詞,意謂擎天巨神阿特拉斯(Atlas)之海。希臘語的拉丁化形式為Atlantis,原指直布羅陀海峽至加那利群島之間的那片海域。所以,在利瑪竇來華前后,西方概念中的狹義大西洋只是加那利群島附近的小片海域,廣義大西洋又包括了河折亞諾滄;而中文概念中的大西洋則指今葡萄牙以西海域。直到17世紀(jì)中葉,西方各國(guó)才把Atlantic Ocean的涵蓋范圍擴(kuò)大到今大西洋北部,之后再延伸至整個(gè)大西洋海域。近代中國(guó)在翻譯Atlantic Ocean時(shí),檢出明代“大西洋”對(duì)譯之,殊不知二者之間尚有較大差異。

天啟中,艾儒略撰成《職方外紀(jì)》,卷首《萬國(guó)全圖》在晝長(zhǎng)線(即北回歸線)以北的利未亞西北和歐羅巴以西海域標(biāo)注“大西洋”,在利未亞西南海域標(biāo)注“利未亞?!?,而在赤道以北的北亞墨利加以東海域則標(biāo)注了“大東洋”。相較于利瑪竇的世界地圖,《萬國(guó)全圖》“大西洋”的涵蓋范圍有所擴(kuò)大,但以大東洋取代河折亞諾滄,表明艾儒略并沒有把赤道以北的美洲東部海域視為大西洋的一部分,這反映出來華耶穌會(huì)士的大西洋概念尚未完全定型??滴跏?1674),南懷仁刊刻《坤輿全圖》,在以西加尼亞即今西班牙以西海域標(biāo)注“大西洋”,在利未亞西南海域標(biāo)注“利未亞?!?,與利瑪竇世界地圖一致。乾隆中,法籍耶穌會(huì)士蔣友仁(BenoistMichael)撰成《地球圖說》。嘉慶四年(1799),阮元為該書補(bǔ)刻《坤輿全圖》二幅,在包括亞西亞、歐羅巴、利未亞三洲在內(nèi)的地球“上圖”中,阮元將“大西洋”標(biāo)注在今伊比利亞半島西北和愛爾蘭島西南海域。

在來華傳教士撰寫的中文地理著作中,有對(duì)海域大西洋更為具體的描述。利瑪竇《坤輿萬國(guó)全圖》圖說在介紹歐洲、非洲之地理四至?xí)r,提及大西洋和河折亞諾滄。他說:“若歐羅巴者,南至地中海,北至臥蘭的亞及冰海,東至大乃河、墨何的湖、大海,西至大西洋。若利未亞者,南至大浪山,北至地中海,東至西紅海、仙勞冷祖島,西至河折亞諾滄。”艾儒略《職方外紀(jì)》以中國(guó)為中心列舉四海,將大西洋視為西海之一。他說:“茲將中國(guó)列中央,則從大東洋至小東洋為東海,從小西洋至大西洋為西海,近墨瓦蠟?zāi)嵋粠槟虾?,近北極下為北海,而地中海附焉。”在《海名》篇中,艾儒略又把利未亞海、何折亞諾滄海、亞大蠟海、以西把尼亞海等都看作西海之一部分。以西把尼亞是西班牙的又一音譯,所謂以西把尼亞海當(dāng)指西班牙以西海域,亦即艾儒略所稱“大西洋”的一部分。在《海狀》篇中,艾儒略稱“海中夷險(xiǎn),各處不同”,說“大西洋極深,深十余里”,又說“從大西洋至大明海,四十五度以南其風(fēng)常有定候,至四十五度以北,風(fēng)色便錯(cuò)亂不常”。南懷仁《坤輿圖說》在介紹各洲之地理四至?xí)r,把“河折亞諾滄”寫作“阿則亞諾海”,此“阿則亞諾”或?yàn)镺ceano的另一音譯。他說:“天下第二大州名曰歐邏巴,南至地中海,北至青地及冰海,東至大乃河、墨阿的湖、大海,西至大西洋,共七十余國(guó)。”蔣友仁《地球圖說》稱:“歐邏巴州界,東至亞西亞,南至地中海,西至大西洋,北至冰海,分十二大國(guó),不相統(tǒng)屬?!钡搅说拦鈺r(shí)期,新教傳教士東來中國(guó),在他們介紹的世界地理知識(shí)中,也包括了大西洋。如由德籍傳教士郭實(shí)臘(Karl Friedrich August Gützlaff)編纂的《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,道光甲午年(道光十四年,1834)二月卷有《地球全圖之總論》,其中寫到:“歐邏吧南至地中海,彼基巴峽(今譯“直布羅陀海峽”)隔歐邏吧、分亞非利加,兼與亞細(xì)亞相連,北至白海并冰海,西至大西洋?!保弧皝喣幽现帘?,北至冰海,西至大洋,東至大西洋?!必麄鹘淌吭诘拦馐四?1838)撰成的《萬國(guó)地理全圖集》中稱:“諸水之匯聚,稱為大洋?!辈汛笪餮蠛?醋鲀H次于太平海的天下第二大洋:“次者大西洋海,東及歐羅巴、亞非利加等地,西交亞墨利加,長(zhǎng)二萬五千二百里,闊一萬六千二百里。其中大嶼四散,海港繁多,為通商之大路?!敝链?,今大西洋已完全囊括在“大西洋?!钡姆秶畠?nèi)了。

在來華傳教士的影響下,明清圖籍標(biāo)注或記錄海域大西洋的情況并不少見。以地圖為例,章潢《圖書編》有《輿地圖》,在“福島”以北海域標(biāo)注“大西”二字,疑漏一“洋”字;在“福島”以南、赤道以北的利未亞西部海域標(biāo)注“河□亞諾?!?,在福島以西的小片海域標(biāo)注“亞大蠟?!薄3蓵诳滴跏拍?1680)的周于漆《三才實(shí)義》有《輿地赤道以北圖》,所標(biāo)與此相同,只是“河□亞諾?!敝弊忠蜒a(bǔ)為“折”。萬歷三十八年(1610)成書的程百二《方輿勝略外夷》有《山海輿地圖》,在今伊比利亞半島以西海域標(biāo)注“大西洋”,在今非洲西南海域標(biāo)注“利未亞?!?,在今北美東南海域標(biāo)注“河折亞諾滄”,在今南美東北海域標(biāo)注“大東洋”。明代王圻《三才圖會(huì)》、馮應(yīng)京《月令廣義》皆有《山海輿地全圖》,都在歐羅巴西南海域標(biāo)注“大西洋”,在利未亞西北海域和北亞墨利加?xùn)|南海域標(biāo)注“河折亞諾滄”,在利未亞西南海域標(biāo)注“利未亞?!?,只是《月令廣義》之圖被清人篡改過,原“大明國(guó)”已被改為“大清國(guó)”。熊明遇《格致草》有《坤輿萬國(guó)全圖》,在赤道以北的利未亞、歐羅巴和北亞墨利加、南亞墨(利加)之間的廣大海域標(biāo)注“大西洋?!?。袁啟《天文圖說》有《大地圓球五州全圖》,為揭暄所繪,在歐羅巴以西海域標(biāo)注“大西洋”,在北亞墨利加以東海域標(biāo)注“大東洋”。而揭暄《璇璣遺述》之《大地混輪五州圓球全圖》只是在利未亞西北海域標(biāo)注“大西洋”。游藝《天經(jīng)或問前集》有《大地圓球諸國(guó)全圖》,在歐羅巴以西的今北大西洋海域,由北向南標(biāo)注有“大?!薄按笪餮蟆?;在利未亞以西今南大西洋海域,由北向南標(biāo)注有“河折亞諾滄”“大?!保诮駧變?nèi)亞灣及其以南海域標(biāo)注“利未亞?!?,在今中美洲以東海域也標(biāo)注了“河折亞諾滄?!?。張雍敬《定歷玉衡》有《大地圖》,粗具亞、非、歐三洲之雛形,并在非洲西北、歐洲西南海域標(biāo)注“大西洋”。以文字為例,程百二《方輿勝略外夷》、王圻《三才圖會(huì)》、徐應(yīng)秋《玉芝堂談薈》所介紹的歐洲、非洲地理四至,都提到歐羅巴西至大西洋、利未亞西至河折亞諾滄;方以智《通雅》、陸耀《切問齋集》將“河折亞諾滄”寫作“河折亞諾蒼”,“蒼”“滄”讀音雖同,字義則大相徑庭,看來二人尚未弄清“河折亞諾滄”的正真含義。在《物理小識(shí)》中,方以智稱“大西洋海極深,從大西洋至大明海,四十五度以南,其風(fēng)常有定候,至四十五度以北,風(fēng)則變亂倐忽,更二十四向”。湯彝《盾墨》亦云:“海中夷險(xiǎn)不同……大西洋極深,深十余里,從大西洋至大明海,四十五度以南,其風(fēng)常有定候,至四十五度以北,風(fēng)色便錯(cuò)亂不常。”這些知識(shí)來自《職方外紀(jì)》。陸鳳藻《小知錄》把大西洋海、利未亞海、何折亞諾滄海、亞大蠟海都看作西海之一部分,其知識(shí)也來自《職方外紀(jì)》。而艾儒略《萬國(guó)全圖》把北美以東海域標(biāo)注為“大東洋”的做法,或來自于《方輿勝略外夷》。這反映了來華傳教士與中國(guó)士大夫在世界地理知識(shí)方面的相互影響。

將大西洋指定為某一歐洲國(guó)家,是明清大西洋概念的第三個(gè)內(nèi)涵。除極少數(shù)表達(dá)所指不明外,具體國(guó)家意義上的大西洋一般指向兩個(gè)國(guó)家:一指葡萄牙,一指意大利。

以大西洋指稱葡萄牙,始見于康熙九年(1670)。是年六月,葡萄牙印度總督以國(guó)王阿豐肅六世(Don Afanso VI)名義派遣瑪訥撒爾達(dá)聶(Manuel de Saldanha)出使中國(guó)。《清圣祖實(shí)錄》記載此事稱:“西洋國(guó)王阿豐肅遣使瑪訥撒爾達(dá)聶等進(jìn)貢。得旨,西洋國(guó)地居極遠(yuǎn),初次進(jìn)貢,著從優(yōu)賞賚。”當(dāng)年十月,瑪訥撒爾達(dá)聶在返國(guó)途中病逝于山陽,《清圣祖實(shí)錄》又云:“大西洋國(guó)正貢使瑪訥撤(撒)爾達(dá)聶,道經(jīng)山陽縣病故,命江南布政使致祭?!蓖徊俊肚迨プ鎸?shí)錄》在敘述同一件葡使來華事件時(shí),先用西洋國(guó),后用大西洋國(guó),說明當(dāng)時(shí)人們已用大西洋國(guó)指稱葡萄牙。康熙十七年(1678),葡印總督再以阿豐素六世的名義派遣本多白壘拉(Bento Pereirade Faria)來華,《清圣祖實(shí)錄》稱“西洋國(guó)主阿豐素遣陪臣本多白壘拉進(jìn)表貢獅子”。遠(yuǎn)隔數(shù)萬里外的葡萄牙人“進(jìn)表貢獅”,被視為圣朝盛事,文人詩賦賀盛,感時(shí)紀(jì)事,如王士禎有《大西洋貢師子歌應(yīng)制》、蔣士銓有《為陳約堂題大西洋師子圖》、徐嘉炎有《大西洋國(guó)貢獅子賦》。陸震《獅塜》詩序說:“大西洋國(guó)進(jìn)黃獅,詞臣獻(xiàn)賦。未幾死,葬于南苑,友各賦詩”,自己也即興和詩一首。皆稱葡萄牙為大西洋。

在此后的官方文書中,清人常以大西洋指稱葡萄牙。以奏折為例,乾隆十七年(1752)七月,兩廣總督阿里袞奏報(bào)大西洋波爾都噶爾使臣巴這哥(又作“巴哲哥”,F(xiàn)rancisco de Assis Pacheco de Sampaio)抵達(dá)澳門,隨來西洋技藝人湯德徽等愿進(jìn)京效力。八月,廣東巡撫蘇昌奏報(bào)同一件事情,并特別提到:“大西洋國(guó)為海外諸番之雄長(zhǎng),遠(yuǎn)距中華數(shù)萬余里,梯航而至,非數(shù)月不能抵粵,往返甚難,是以向來不在常貢之例?!边@里的“大西洋國(guó)”即大西洋波爾都噶爾國(guó),所指為葡萄牙。乾隆三十二年(1767)十一月,在奏準(zhǔn)法籍耶穌會(huì)士鄧類斯(Joseph Louis LeFebvre)居住廣州的一份奏折中,兩廣總督李侍堯查明了澳門葡人拒絕鄧類斯在澳居住的原因,稱在澳寄居者,“惟大西洋國(guó)夷人居多,該國(guó)派有夷目在澳管束”。在乾隆四十年(1775)四月的另一奏疏中,李侍堯又說:“臣查澳門夷人始于前明嘉靖年間,為大西洋寄居,并無他國(guó)夷人雜處?!贝舜笪餮箫@指葡萄牙。嘉慶十三年(1808),英國(guó)以防范法軍入侵澳門為借口,派兵強(qiáng)入澳門。同年九月,兩廣總督吳熊光上《奏報(bào)英兵借詞擅入澳門業(yè)經(jīng)查禁等情折》,奏陳事件原委:“據(jù)稱,大西洋國(guó)地方近為囒哂恃強(qiáng)占踞,西洋國(guó)王播遷他徙。咭唎因與大西洋鄰封素好,特派兵前往保護(hù),并恐澳門西洋人微弱,被囒哂欺侵,阻其貿(mào)易,復(fù)遣夷目帶領(lǐng)兵船前來澳門,幫同防護(hù)。”次年二月,暫署兩廣總督的廣東巡撫韓崶在《奏報(bào)查閱澳門夷民安謐并酌籌控制事宜前山寨關(guān)閘仍舊防守折》中寫到:“臣隨查得,澳門現(xiàn)在并無咭唎夷人在內(nèi),其大西洋自前明嘉靖年間即寄居此地,迨我國(guó)朝已有二百余年?!苯Y(jié)合歐洲近代歷史,二人所言之大西洋都是葡萄牙。道光三年(1823)六月,兩廣總督阮元《奏陳飭諭小西洋人嗣后無須帶領(lǐng)多船來粵片》說:“澳門地方,在省城之南二百余里,系明代租給大西洋夷人居住貿(mào)易,歲收地租五百余兩……小西洋在中國(guó)之西,距廣東路程約三個(gè)月,自小西洋至大西洋又四個(gè)月?!闭壑兄笪餮笾钙咸蜒?,小西洋指印度。

除奏折外,以大西洋指稱葡萄牙的其他文獻(xiàn)亦不勝枚舉。如《皇清職貢圖》有小西洋國(guó)夷人、夷婦圖,圖后文字說:“小西洋去中土萬里,屬于大西洋,遣夷目守之,衣冠狀貌,與大西洋略同?!边@是說印度一些地方屬于葡萄牙,葡萄牙國(guó)王置官守之,故其形貌、服飾與葡萄牙略同。魏源《海國(guó)圖志》引《皇清四裔考》稱,博爾都噶國(guó),即布路亞國(guó),“一作葡萄亞,即住澳之大西洋國(guó)也”。作為乾嘉時(shí)期中國(guó)人的海外見聞錄,謝清高《海錄》記錄了很多歐洲國(guó)家,其中包括“大西洋國(guó)”。從長(zhǎng)達(dá)1800多字的文字介紹中,我們可以確定,這個(gè)“又名布路嘰士”的大西洋國(guó)就是葡萄牙。嘉慶二十五年(1820),清河蕭枚生撰《記英吉利求澳始末》,記述英國(guó)侵占澳門經(jīng)過,稱外番商舶來粵貿(mào)易,其駐泊之地,“一為番禺之黃埔,一為香山之澳門”。其中,英吉利、佛蘭西、荷蘭、米利堅(jiān)及港腳諸船進(jìn)泊黃埔,大西洋、哥斯達(dá)諸船寄泊澳門。“澳門本前明濠鏡地,嘉靖中西洋歲輸租銀五百,得入居之,歷國(guó)朝不改?!贝舜笪餮笥肿魑餮?,亦即葡萄牙。梁廷枏《粵海關(guān)志》記載道光元年(1821)十月,兩廣總督阮元、粵海關(guān)監(jiān)督達(dá)三奉命調(diào)查廣東鴉片之來源,稱鴉片煙來路有三,一自大西洋,一自英吉利,一自米利堅(jiān),并說:“大西洋住居澳門,每于赴本國(guó)置貨及赴別國(guó)貿(mào)易之時(shí),回帆夾帶鴉片,回粵偷銷。”此大西洋指葡萄牙。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前林則徐編譯《四洲志》,在介紹布路亞國(guó)時(shí)特別注明,布路亞即葡萄亞,“一作博都爾噶亞,即住澳門之夷,明以來所謂大西洋國(guó)也?!惫鶎?shí)臘纂《東西洋考每月統(tǒng)記傳》道光癸巳年(道光十三年,1833)八月卷,有《大西洋即葡萄庫耳國(guó)事》,(88)也以中國(guó)習(xí)慣稱葡萄牙為大西洋。

以大西洋指稱意大利的情況主要出現(xiàn)在乾隆以后。《明史·佛郎機(jī)傳》寫到,嘉靖中,“佛郎機(jī)得入香山澳為市”,萬歷時(shí),“大西洋人來中國(guó),亦居此澳”。已把佛郎機(jī)與大西洋并列為兩個(gè)國(guó)家。因?yàn)橐獯罄死敻]曾自稱大西洋人,且由澳門進(jìn)入內(nèi)陸,這就為以大西洋指稱意大利提供了可能。在乾隆十六年(1751)成書的《澳門記略》里,印光任、張汝霖就說:“先是,有利瑪竇者,自稱大西洋人,居澳門二十年,其徒來者日眾,至國(guó)初已盡易西洋人,無復(fù)所為佛郎機(jī)者?!庇终f,佛郎機(jī)“初奉佛教,后奉天主教。明季大西洋人故得入居澳中,后竟為所有云。”認(rèn)為后來之意大利人取代了先前的葡萄牙人,成為澳門的長(zhǎng)住客。既有這種認(rèn)識(shí),所以在意大里亞傳里,印光任、張汝霖就將明末耶穌會(huì)士與清初葡萄牙諸事統(tǒng)統(tǒng)混入其中。以進(jìn)貢獅子為例,本是康熙十七年(1678)葡萄牙人的行為,他們卻把王鴻緒《西洋國(guó)進(jìn)獅子恭紀(jì)詩》、李澄中《獅子來歌》、毛奇齡《詔觀西洋國(guó)所進(jìn)獅子因獲遍閱虎圈諸獸敬制長(zhǎng)句紀(jì)事和高陽相公》等編入意大里亞傳中;甚至還把康熙九年(1670)瑪訥撒爾達(dá)聶、雍正五年(1727)麥德樂的所謂大西洋朝貢行為記在意大里亞項(xiàng)下,并說“其居香山澳者,自明萬歷迄今凡二百年,悉長(zhǎng)子孫”;又說“其國(guó)上世有歷山王,又號(hào)古總王。今有二王,曰教化王、曰治世王。治世者奉教化之命惟謹(jǐn),澳寺蕃僧皆教化類;夷人貿(mào)易者則治世類,西洋國(guó)歲遣官更治之。澳素饒富。國(guó)初洋禁嚴(yán),諸蕃率借其名號(hào)以入市,酬之多金,財(cái)貨盈溢。今諸蕃俱得自市,又澳舶日少,富庶非昔比。大西洋去中國(guó)遠(yuǎn),三年始至。稍西曰小西洋,去中土萬里,大西洋遣酋守之。澳門頭目悉稟小西洋令,歲輪一舶往,有大事則附小西洋以聞,不能自達(dá)也。有地滿,在南海中,水土惡毒,人黝黑,無所主,大西洋與紅毛分據(jù)其地,有兵頭鎮(zhèn)戍,三年一更,遣自小西洋?!彼曰蛞獯罄肥拢蚱咸蜒朗肥?。道光中,梁廷枏撰成《粵海關(guān)志》,在意達(dá)里亞國(guó)傳中,他也記錄了康熙九年(1670)六月瑪訥撒爾逵聶、康熙十七年(1678)八月本多白壘拉的朝貢事件,并說:“查《明史》,嘉靖年間,有番人佛郎機(jī)入香山濠鏡澳為市。天啟元年,大西洋來中國(guó),亦居此澳。終明之世,未嘗為變,即今之澳夷也?!币舶哑咸蜒琅c意大利混為一談,并指意大里亞為大西洋。

魏源撰寫《海國(guó)圖志》時(shí),曾對(duì)大西洋內(nèi)涵進(jìn)行考證。魏源認(rèn)為,利瑪竇來華后雖自稱“大西洋之意大里亞人”,但他“未嘗以大西洋名其國(guó)”;佛郎機(jī)雖曾在澳門筑城營(yíng)室,但旋即離去,亦非今日澳門之大西洋;“澳門大西洋者,明末布路亞人,以歷法聞?dòng)谥谐?,禮部尚書徐光啟奏用其法,并居其人于澳門,至今相沿,呼澳夷為大西洋國(guó)?!痹谖涸纯磥恚唧w國(guó)家之當(dāng)稱大西洋者,只有布路亞即葡萄牙,意大里亞或法蘭西皆不足以當(dāng)之。但因大西洋為歐洲各國(guó)之通稱,“澳夷特其一隅,不得獨(dú)擅也”。以偏處一隅之葡萄牙獨(dú)當(dāng)大西洋稱謂,亦有以偏概全、以小稱大之嫌疑。魏源之論頗有道理。

綜上可知,明清中國(guó)之“大西洋”是一個(gè)陸海兼具的涉外地理概念,其意既可指歐洲大洲或葡萄牙、意大利等具體歐洲國(guó)家,也可指今北大西洋局部海域或整個(gè)大西洋。此一概念雖由明代中國(guó)人獨(dú)自創(chuàng)造,但其由明到清的內(nèi)涵演變卻深受中西文化交流乃至中西政治關(guān)系的影響。因受傳統(tǒng)的中國(guó)獨(dú)尊觀念制約,一些人對(duì)“西洋”之前加一“大”字、把大西洋當(dāng)作與中國(guó)對(duì)等政治實(shí)體的做法頗難接受。在明末“南京教案”中,南禮部侍郎沈就曾嚴(yán)厲抨擊利瑪竇等自稱大西洋人的做法,他說:“夫普天之下,薄海內(nèi)外,惟皇上為覆載照臨之主,是以國(guó)號(hào)曰大明,何彼夷亦曰大西?且既稱歸化,豈可為兩大之辭以相抗乎?”對(duì)此,龐迪峨、熊三拔出面辯解說:“大西洋者,對(duì)小西洋而言。海有大小,非國(guó)大小,輿地圖可按也。間稱泰西,或太西,猶言極西耳,以自別于回回之西域也。又見中國(guó)郡邑,亦有系以大字者,并無妨礙,輦轂之下,邑有大興,郡有大名,其余大同、大足、泰安、泰和等,乃至附近小國(guó),亦不聞禁稱大食、大琉球等,是以不識(shí)忌諱。”意在說明以“大”字冠首的大西洋稱謂絕無弦外之音,但未消除一些人的誤解和疑慮。所以到崇禎時(shí)期,甌寧李王庭再一次指出:“我太祖高皇定鼎胡元,從古得天下之正,未有匹之者也,故建號(hào)大明,名稱實(shí)也。何物幺麼,輒命名大西,抑思域中有兩大否?此以下犯上,罪坐不赦。旋于大字下,以西字續(xù)之,隱寄西為金方兵戈之象,則其思逞不軌潛謀之素矣。抱忠君愛國(guó)之心者,可不寒心哉?!辫b于大西洋稱謂的一定敏感性,“大西洋”一詞在明清之際有被“西洋”所取代的趨勢(shì),“西洋”二字開始具有“大西洋”的某些內(nèi)涵,這是中國(guó)古代西洋概念的又一重大轉(zhuǎn)變。如徐光啟《辨學(xué)章疏》在言及歐洲諸國(guó)時(shí),即以“西洋鄰近三十余國(guó)”稱之;體現(xiàn)清朝官方思想的《四庫全書總目》提要,則全以“西洋”替代大西洋。而作為海洋稱謂的大西洋概念卻未受到任何影響,不僅西方世界的大西洋內(nèi)涵完全被中國(guó)人吸納,Atlantic Ocean也被中國(guó)人翻譯成了大西洋。明清中國(guó)對(duì)西方學(xué)術(shù)的人為區(qū)隔與選擇性認(rèn)同于此可見一斑。

(作者:龐乃明 系南開大學(xué)歷史學(xué)院教授)

本文鏈接:http://www.globalview.cn/html/history/info_41757.html

文章僅代表作者觀點(diǎn),不代表本站立場(chǎng)。轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處和本文鏈接                

(2020-12-08  來源:環(huán)球視野-中國(guó)歷史研究院  作者:龐乃明)

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
大西洋與歐羅巴
假事物必自相矛盾 利瑪竇為何對(duì)自己國(guó)籍遮遮掩掩?《明史》記載為何
中西文化交流研究的治史經(jīng)驗(yàn)與方法——澳門大學(xué)湯開建教授訪談錄
明朝人批利瑪竇造謠:西洋在《山海經(jīng)》查不到
Greek漢譯名“希臘”由何而來,為何如此?
“西學(xué)中源”說在明清之際的由來及其演變
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服