如果感覺有用,請轉(zhuǎn)載一下,與你的朋友、同學(xué)分享一下吧~
下面總結(jié)幾個常見問題:一、有些書籍的年份久遠(yuǎn),知網(wǎng)等檢測系統(tǒng)沒有收錄這些材料,大段大段的copy是不是很安全?也有同學(xué)認(rèn)為,數(shù)據(jù)庫大多是往屆學(xué)生論文和期刊的文章,書本和政府工作報告等暫未入庫,直接抄書一般也不會“中招”。
答:這些做是存在風(fēng)險的。第一,雖然中國知網(wǎng)沒有收錄書籍,但是可能存在a同學(xué)或者老師,他同樣也抄了同樣的內(nèi)容,并且已經(jīng)將其抄書的論文發(fā)表了,中國知網(wǎng)能數(shù)據(jù)庫全文收錄a的文章,那么你再抄同樣的內(nèi)容,在進(jìn)行論文檢測的時候,很可能指向a的文章,將會被認(rèn)定為抄襲。
“但如果所抄書本,前幾年有人抄過,還是會被測到,因此大家會選擇最近兩年出版的新書來抄?!钡?,新書也可能存在抄別人或者被別人抄的現(xiàn)象。另外,在論文評審的時候,評審專家的經(jīng)驗和理論水平比較豐富,你大段的引用可能被這些老專家們發(fā)現(xiàn),到時候結(jié)果就很悲催了!
二、現(xiàn)在有些網(wǎng)頁上也有很多相關(guān)材料,撰寫論文能不能復(fù)制上面的內(nèi)容?比如百度文庫、豆???”。
答:也是很危險的。網(wǎng)頁很大程度上來源于期刊網(wǎng),不少文章是摘抄期刊網(wǎng)上的文章,通過n篇論文粘貼復(fù)制而成。另外有些數(shù)據(jù)庫已經(jīng)將互聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)頁作為數(shù)據(jù)庫的組成部分之一。
三、在學(xué)校進(jìn)行畢業(yè)論文檢測檢測之前,通過淘寶上賣家將自己的論文提前進(jìn)行檢測,針對檢測結(jié)果,對重復(fù)的部分進(jìn)行修改,最后通過論文檢測系統(tǒng)是很輕而易舉的了
答:中國知網(wǎng)新開發(fā)了文獻(xiàn)提前檢測預(yù)警,如果同一篇論文先后兩次進(jìn)入檢測系統(tǒng)進(jìn)行檢測,那么將提示高校,該論文已提前通過其他賬號進(jìn)行檢測。如何處理這樣的情況,沒有出臺硬性的規(guī)定,估計要看高校學(xué)術(shù)委員會的規(guī)則,但是,嚴(yán)格限制同一篇論文進(jìn)行檢測將是未來發(fā)展的趨勢。
四、畢業(yè)論文copy自己發(fā)表的論文,查重時算不算重復(fù)率?或者將畢業(yè)論文的某些部分抽出來發(fā)表算不算抄襲?或者將發(fā)表的中文論文翻譯成其他語言再發(fā)表是否允許
答:在學(xué)術(shù)規(guī)范中,有自我剽竊的說法,就是將自己已發(fā)表的論文再次發(fā)表。在科研活動中,其核心的內(nèi)容是創(chuàng)新,如果將已經(jīng)發(fā)表的內(nèi)容再次發(fā)表,是對已完結(jié)研究的重復(fù)復(fù)制,并未體現(xiàn)創(chuàng)新的精神。具體到上述情況,最好咨詢本機(jī)構(gòu)的學(xué)術(shù)權(quán)威和學(xué)術(shù)委員會,看是否對這方面的情況有規(guī)定
網(wǎng)友分享的方法:
1、如果是引用,在引用標(biāo)號后,不要輕易使用句號,如果寫了句號,句號后面的就是剽竊了(盡管自已認(rèn)為是引用),所以,引用沒有結(jié)束前,盡量使用分號。有些人將引用的上標(biāo)放在了句號后面,這是不對的,應(yīng)該在句號之前。www.turnitinuk.net
2、可以將文字轉(zhuǎn)換為表格,將表格邊框隱藏。
3、如果你看的外文的多,由外文自己翻譯過來引用的,個人認(rèn)為,不需要尾注,就可以當(dāng)做自己的,因為查重的數(shù)據(jù)庫只是字符的匹配,無法做到中文和英文的匹配。
4、查重是一個匹配的過程,是以句為單位,如果一句話重復(fù)了,就很容易判定重復(fù)了,所以:
的確是經(jīng)典的句子,就用上標(biāo)的尾注的方式,在參考文獻(xiàn)中表達(dá)出來,或者是用:原文章作者《名字》和引號的方式,將引用的內(nèi)容框出來。引號內(nèi)的東西,系統(tǒng)會識別為引用
如果是一般的引用,就采用羅嗦法,將原句中省略的主語、謂語、等等添加全,反正哪怕多一個字,就是勝利,也可以采用橫刀法,將一些句子的成分,去除,用一些代詞替代?;蛘呤怯?strong>洋鬼子法,將原文中的洋名,是中文的,就直接用英文,是英文的直接用中文,或是哦中文的全姓名,就用中文的名,如果是中文的名,就找齊了,替換成中文的姓名。
故意在一些縮寫的英文邊上,加上(注釋)(畫蛇添足法),總之,將每句話都可以變化一下,哪怕增加一個字或減少一個字,都是勝利了。
特別注意標(biāo)點(diǎn)符號,變化變化,將英文的復(fù)合句,變成兩個或多個單句,等等,自己靈活掌握。
因為真正寫一篇論文,很罕見地都是自己的,幾乎不可能,但大量引用別人的東西,說明你的綜合能力強(qiáng),你已經(jīng)閱讀了大量的資料,這就是一個過程,一個學(xué)習(xí)、總結(jié)的過程。
所有的一切,千萬別在版面上讓導(dǎo)師責(zé)難,這是最劃不來的。導(dǎo)師最討厭版面不規(guī)范的,因為他只負(fù)責(zé)內(nèi)容,但又不忍心因為版面問題自己的弟子被轟出來。
5、下面這一條我傻妞試過的,決對牛B:將別人的文字和部分你自己的文字,選中,復(fù)制(成為塊,長方形),另外在桌面建一個空文件,將內(nèi)容,復(fù)制到文件中,存盤,關(guān)閉。將這個文件的圖標(biāo)選中,復(fù)制,在你的正文中的位置上,直接黏貼,就變成了圖片了,不能編輯的。這個操作事實上是將內(nèi)容的文件作為一個對象插入的,所以是圖片。這個操作事實上是將內(nèi)容的文件作為一個對象插入的。所以是圖片。
以上那些東西再次總結(jié)一下:
查重是一個匹配的過程,是以句為單位,如果一句話重復(fù)了,就很容易判定重復(fù)了,所以:
1)如果的確是經(jīng)典的句子,就用上標(biāo)的尾注的方式,在參考文獻(xiàn)中表達(dá)出來。
2)如果是一般的引用,就采用羅嗦法,將原句中省略的主語、謂語、等等添加全,反正哪怕多一個字,就是勝利。
3)也可以采用橫刀法,將一些句子的成分,去除,用一些代詞替代。
4)或者是用洋鬼子法,將原文中的洋名,是中文的,就直接用英文,是英文的直接用中文,或是中文的全姓名,就用中文的名,如果是中文的名,就找齊了,替換成中文的姓名。
5)故意在一些縮寫的英文邊上,加上(注釋)(畫蛇添足法),總之,將每句話都可以變化一下,哪怕增加一個字或減少一個字,都是勝利了。www.turnitinuk.net
6)如果是引用,在引用標(biāo)號后,不要輕易使用句號,如果寫了句號,句號后面的就是剽竊了(盡管自已認(rèn)為是引用),所以,引用沒有結(jié)束前,盡量使用分號。有些人將引用的上標(biāo)放在了句號后面,這是不對的,應(yīng)該在句號之前。
7)可以將文字轉(zhuǎn)換為表格、表格基本是查重不了的,文字變成圖形、表格變成圖形,一目了然,絕對不會檢查出是重復(fù)剽竊了。
有的同學(xué)問:“我明明引用了別人的段落或句子,為什么沒有檢測出來?”也有的同學(xué)問:“我的引用標(biāo)注了出處,為什么還算抄襲?”
首先,引用算不算抄襲,與標(biāo)注出處沒有任何關(guān)系,引用能不能檢測出來,與系統(tǒng)準(zhǔn)不準(zhǔn)確也沒有關(guān)系。所有這些都靠系統(tǒng)的閥值來決定。中國知網(wǎng)對該套檢測系統(tǒng)的靈敏度設(shè)置了一個閥值,該閥值為3%,以段落(或章節(jié))的字?jǐn)?shù)來計算,單篇文獻(xiàn)低于3%的抄襲或引用是檢測不出來的,這種情況常見于大段文字中的小句或者小概念。
舉個例子:假如檢測段落1(第一章)有10000字,那么引用A文獻(xiàn)300字(10000乘以3%=300)以內(nèi),是不會被檢測出來的。若引用B文獻(xiàn)超過300字,那么B文獻(xiàn)分布于第一章中的抄襲都會被紅字標(biāo)注,不管位于第一章何處,即使打斷成句子,只要超過20字就會被標(biāo)注。
①實際上這里也告訴同學(xué)們一個修改的方法,就是對段落抄襲千萬不要選一篇文章來引用,盡可能多的選擇多篇文獻(xiàn),一篇截取幾句,這樣是不會被檢測出來的。
②關(guān)于一些同學(xué)問引用的為什么也算抄襲,這里主要是因為知網(wǎng)的閥值問題,高于3%的統(tǒng)一算抄襲,也就是說引用于抄襲的臨界就在3%之間。一旦你超標(biāo),即使你標(biāo)注了引用也無濟(jì)于事。所以請同學(xué)們注意。我們舉例說明:某篇論文第一章有5000字,那么第一章中,我們就只能引用A文獻(xiàn)150字以下,否則會被系統(tǒng)認(rèn)為是抄襲。第二章4000字,那么我們只能引用A文獻(xiàn)120字以下,否則會被系統(tǒng)認(rèn)為是抄襲。第三章8000字,第四章7000字,分別為240字以下和210字以下,以此類推。綜上所述,引用超標(biāo)的計算方式是按章計算,這與抄襲的計算方式是一樣的。
更多相關(guān)內(nèi)容見:http://www.turnitinuk.net/
現(xiàn)在論文抄襲、學(xué)術(shù)打假成為學(xué)術(shù)界、媒體關(guān)注的話題。有的學(xué)者心存僥幸,有的學(xué)者對學(xué)術(shù)嚴(yán)謹(jǐn)性未加重視等,以至于被相關(guān)人士揭發(fā)舉報,最終身敗名裂。而許多畢業(yè)生因為種種原因,并未對論文抄襲現(xiàn)象加以重視,最后不能順利畢業(yè),荒廢了幾年時間,得不償失。
現(xiàn)在應(yīng)用較多的是中國知網(wǎng)和萬方的檢測系統(tǒng),但是兩者都不是免費(fèi)的,其中,中國知網(wǎng)的費(fèi)用相對高,在網(wǎng)上查重一篇碩士論文的檢測費(fèi)用達(dá)到兩百元。介于此考慮,我在網(wǎng)上收集了一下,提供免費(fèi)檢測論文的幾個網(wǎng)站。雖然與權(quán)威檢測機(jī)構(gòu)的檢測結(jié)果不一定完全一致,但肯定對論文的修改是有一定幫助的。
1 Paperraterhttp://www.paperrater.net/?5
支持中文、英文檢測。(僅限國內(nèi)論文)PaperRater論文檢測系統(tǒng)為答謝廣大用戶的大力支持,特每天贈送1000次5000字免費(fèi)體驗機(jī)會,趕緊試試手氣吧!首次充值贈送10%的財富值(如:首充100元可贈送10元),時間有限,先注冊先得,僅限首次充值有效!
PaperRater論文檢測系統(tǒng)(簡稱PR論文檢測系統(tǒng)),采用國際領(lǐng)先的海量論文動態(tài)語義跨域識別技術(shù),通過與國內(nèi)外大專院校、科研機(jī)構(gòu)等資源單位的長期合作,系統(tǒng)已擁有豐富的全文數(shù)據(jù)資源,從而保證了比對源的專業(yè)性和廣泛性,通過運(yùn)用最新的云檢測服務(wù)部署使其能夠快捷、穩(wěn)定、準(zhǔn)確地檢測到文章中存在的抄襲和不當(dāng)引用現(xiàn)象,實現(xiàn)了對學(xué)術(shù)不端行為的檢測服務(wù)。
系統(tǒng)主要功能包括已發(fā)表文獻(xiàn)檢測、論文檢測、自建比對庫管理等。簡潔、實用、方便的操作系統(tǒng)在對論文進(jìn)行檢測之后,自動生成檢測報告,為判斷論文性質(zhì)提供相關(guān)依據(jù)。
PaperRater擁有強(qiáng)大的技術(shù)研發(fā)隊伍,目前已經(jīng)擁有了具有國內(nèi)外領(lǐng)先水準(zhǔn)的資源分析技術(shù)、文本數(shù)據(jù)庫加工技術(shù)、數(shù)字資源版權(quán)保護(hù)技術(shù)、知識挖掘技術(shù)、自然語言處理技術(shù)、快速比對技術(shù)等。論文抄襲檢測系統(tǒng)采用完善的配套服務(wù),使用自主檢測的方式,從而保障了用戶的論文信息安全,同時提供在線客服、熱線咨詢等售后服務(wù)方式。
2 維普通達(dá)檢測系統(tǒng) http://gocheck.cn/agent/8059
第一次成功有3000字的試用額度,每天有限額,先注冊先得!
支持中英文兩種語言!
維普-通達(dá)論文引用檢測系統(tǒng)(簡稱VTTMS)是由重慶維普資訊有限公司與通達(dá)恒遠(yuǎn)(北京)信息技術(shù)有限公司共同研制而成,該系統(tǒng)結(jié)合了維普資訊的數(shù)據(jù)資源優(yōu)勢與通達(dá)的數(shù)據(jù)挖掘技術(shù)并成功地應(yīng)用在大規(guī)模文本比對領(lǐng)域上的創(chuàng)新產(chǎn)品。通過對文檔關(guān)鍵語義片段的識別、檢測,可檢測出文檔中存在的不當(dāng)引用、過度以用,甚至是抄襲等現(xiàn)象,并計算出文檔的引用率、復(fù)寫率和自寫率等重要指標(biāo),為各級論文評定、檢測、發(fā)表機(jī)構(gòu)提供論文評定和論文收錄的檢測依據(jù)。
該系統(tǒng)采用TONDA公司自主研發(fā)的核心算法技術(shù),具有業(yè)內(nèi)領(lǐng)先的檢測速度。全文比對數(shù)據(jù)庫由專業(yè)的期刊數(shù)據(jù)庫、廣泛的web互聯(lián)網(wǎng)數(shù)據(jù)、TONDA共享數(shù)據(jù)庫和用戶自建庫組成,保證了比對源的專業(yè)性和廣泛性。VTTMS具備很高的實用性和易用性,自其成功研發(fā)以來,已經(jīng)在全國范圍內(nèi)眾多行業(yè)和部門得到了廣泛使用,獲得了高度的好評,取得了良好的口碑。
3 Paperpass
PaperPass網(wǎng)站誕生于2007年,是全球首個中文文獻(xiàn)相似度比對系統(tǒng),運(yùn)營多年來,已經(jīng)發(fā)展成為最權(quán)威、最可信賴的中文原創(chuàng)性檢查和預(yù)防剽竊的在線網(wǎng)站。
優(yōu)秀的算法
系統(tǒng)采用自主研發(fā)的動態(tài)指紋越級掃描技術(shù),檢測主要步驟有:文本預(yù)處理、語義挖掘、深度識別、全局掃描等,檢測速度快并且檢測準(zhǔn)確率達(dá)到了99%以上。
海量比對庫
比對指紋庫(指紋庫是指提取的文章關(guān)鍵性特征信息,并非全文)由超過9000萬的學(xué)術(shù)期刊和學(xué)位論文,以及一個超過10億數(shù)量的互聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)頁數(shù)據(jù)庫組成。
適用于國外英文論文、sci、el等國際期刊論文,另外提供俄語、法語、日語論文檢測
ACM, BMJ Publishing Group, Elsevier ScienceDirect, IEEE, NaturePublishing Group,
Am. Physical Society, Am. Psychological Society, AAAS,ACS,….etc.
5 免費(fèi)論文下載
=========================================
五分鐘搞定5000字-外文文獻(xiàn)翻譯,你想要的工具都在這里?!敬笏牡臅r候?qū)懏厴I(yè)論文老師就要求得翻譯外文文獻(xiàn)并寫入論文】
在科研過程中閱讀翻譯外文文獻(xiàn)是一個非常重要的環(huán)節(jié),許多領(lǐng)域高水平的文獻(xiàn)都是外文文獻(xiàn),借鑒一些外文文獻(xiàn)翻譯的經(jīng)驗是非常必要的。由于特殊原因我翻譯外文文獻(xiàn)的機(jī)會比較多,慢慢地就發(fā)現(xiàn)了外文文獻(xiàn)翻譯過程中的三大利器:Google“翻譯”頻道、金山詞霸(完整版本)和CNKI“翻譯助手"。
具體操作過程如下:
1.先打開金山詞霸自動取詞功能,然后閱讀文獻(xiàn);
2.遇到無法理解的長句時,可以交給Google處理,處理后的結(jié)果猛一看,不堪入目,可是經(jīng)過大腦的再處理后句子的意思基本就明了了;
3.如果通過Google仍然無法理解,感覺就是不同,那肯定是對其中某個“常用單詞”理解有誤,因為某些單詞看似很簡單,但是在文獻(xiàn)中有特殊的意思,這時就可以通過CNKI的“翻譯助手”來查詢相關(guān)單詞的意思,由于CNKI的單詞意思都是來源與大量的文獻(xiàn),所以它的吻合率很高。
另外,在翻譯過程中最好以“段落”或者“長句”作為翻譯的基本單位,這樣才不會造成“只見樹木,不見森林”的誤導(dǎo)。
注:
1、Google翻譯:
google,眾所周知,谷歌里面的英文文獻(xiàn)和資料還算是比較詳實的。我利用它是這樣的。一方面可以用它查詢英文論文,當(dāng)然這方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不贅述?;氐轿易约赫f的翻譯上來。下面給大家舉個例子來說明如何用吧
比如說“電磁感應(yīng)透明效應(yīng)”這個詞匯你不知道他怎么翻譯,
首先你可以在CNKI里查中文的,根據(jù)它們的關(guān)鍵詞中英文對照來做,一般比較準(zhǔn)確。
在此主要是說在google里怎么知道這個翻譯意思。大家應(yīng)該都有詞典吧,按中國人的辦法,把一個一個詞分著查出來,敲到google里,你的這種翻譯一般不太準(zhǔn),當(dāng)然你需要驗證是否準(zhǔn)確了,這下看著吧,把你的那支離破碎的翻譯在google里搜索,你能看到許多相關(guān)的文獻(xiàn)或資料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精確的翻譯了,純西式的!我就是這么用的。
2、CNKI翻譯:
CNKI翻譯助手,這個網(wǎng)站不需要介紹太多,可能有些人也知道的。主要說說它的有點(diǎn),你進(jìn)去看看就能發(fā)現(xiàn):搜索的肯定是專業(yè)詞匯,而且它翻譯結(jié)果下面有文章與之對應(yīng)(因為它是CNKI檢索提供的,它的翻譯是從文獻(xiàn)里抽出來的),很實用的一個網(wǎng)站。估計別的寫文章的人不是傻子吧,它們的東西我們可以直接拿來用,當(dāng)然省事了。網(wǎng)址告訴大家,有興趣的進(jìn)去看看,你們就會發(fā)現(xiàn)其樂無窮!還是很值得用的。
3、網(wǎng)路版金山詞霸(不到1M):
4、office、word翻譯:在Word2003中,您可以使用翻譯任務(wù)窗格將單詞、短語、甚至整篇文章翻譯成另一種語言。要想打開翻譯任務(wù)窗格,請選擇工具->語言->翻譯。