春秋時(shí)代個(gè)諸侯國相互之間通婚,所以,諸侯的夫人基本都是其他諸侯國和親來的公主。
對于這種歷史現(xiàn)象,有的研究者將這種婚姻稱為“政治婚姻”,“政治聯(lián)姻”;也有的稱為“和親”,本人無疑是后者。
許穆夫人不姓許,姓姬,她嫁的丈夫叫許穆,大家都稱她許穆夫人。
她是衛(wèi)國公子頑(昭伯)和宣姜的女兒.于公元前690年出生在衛(wèi)國都城朝歌定昌,是衛(wèi)國君主衛(wèi)懿公的堂妹。她是我國見于記載的第一位愛國女詩人,《詩經(jīng)》中如果沒有了她的詩作,女性就空白了。
衛(wèi)國在春秋時(shí)是一個(gè)中等諸侯國,但位置重要,位于黃河中下游地區(qū),首邑(首都)是商朝的朝歌??梢娭艽虝r(shí),衛(wèi)國是第一重要的諸侯國。他有監(jiān)視商人后裔的任務(wù),還要對付北面的戎狄。
許穆夫人在少女時(shí)代就深為祖國的安危而擔(dān)憂,思索著如何為衛(wèi)國作出自己應(yīng)作的貢獻(xiàn)。據(jù)記載,許穆夫人長得貌美多姿,從小過著養(yǎng)尊處優(yōu)的生活,學(xué)了不少詩詞歌賦。和很多貴族有所區(qū)別的是,許穆夫人的好學(xué)都是自發(fā)的,而不是來自父母和當(dāng)今老師填鴨式的魔鬼訓(xùn)練。她不僅舞文弄墨,還去學(xué)習(xí)騎馬射箭,常常一個(gè)人跑出很遠(yuǎn)停下來,對著茫茫遠(yuǎn)山詩興大發(fā)。
這樣的女孩子自己不愁嫁。許、齊兩諸侯國都派使者前來求婚。在許國重禮或者是早有許諾的情況下,父母決定把她嫁給許國國君為妻。
許穆夫人卻有自己的想法,她從祖國的安全考慮,認(rèn)為許國弱小,離衛(wèi)國又遠(yuǎn),一旦衛(wèi)國受到攻擊,許國沒有力量前來救援。而齊國強(qiáng)大,又是衛(wèi)國的近鄰,如能嫁到齊國,衛(wèi)國遇到什么危難便能得到齊國的救助。
還有一種可能,就是許穆夫人認(rèn)為,自己生的貌美、才華橫溢,雖然不是國君的親生女兒,也應(yīng)該嫁給齊國這樣的大國。這是我的一家之言。各個(gè)不同時(shí)代女子有各自的婚姻要求,現(xiàn)在的美女找丈夫,要寶馬豪宅,存款千萬。那時(shí)的公主要嫁大國國君。愛情是虛無縹緲的東西,是“神馬”馳騁的浮云。
許穆夫人拗不過父母親和君主,她只好出嫁給許國國君許穆公為妻。由此,兩千多年了,“許穆夫人”的稱呼就這樣定下來了。
我說,許穆這小子也真夠幸運(yùn)的,靠著夫人名垂千古;先生說,許穆太悲哀了,因?yàn)榫褪侵惶岬健霸S穆”,人們也認(rèn)為是許穆夫人。有了這樣的夫人,絕對是男子的悲哀。
爭論在進(jìn)行中。
嫁這樣平庸的丈夫,許穆夫人應(yīng)該是心情郁悶的。否則她不會一個(gè)人跑到外邊散心。她無日不懷念自己富饒美麗的祖國,常常把殷切的思念寫成詩歌。她喜歡在淇水垂釣、蕩舟,還喜歡在風(fēng)景如畫的肥泉(太和泉)與姊妹們賞景玩樂垂釣泛舟。那是一個(gè)春天,她到肥泉邊畫了一個(gè)圈??吹椒嗜宀拾邤痰聂~兒在追逐嬉戲,茂密的水草在岸邊像手臂般林立,遠(yuǎn)處的野花遍地香氣襲人,使人流連忘返。多有詩情畫意的場景啊,于是許穆夫人就寫了首《泉水》的詩,里邊有這么一句:“我思肥泉,茲之永嘆”。這詩句被文人們傳頌為思鄉(xiāng)佳句,很得人心。
衛(wèi)國國君衛(wèi)懿公是個(gè)著名的玩家,養(yǎng)寵物的高手?,F(xiàn)在的人們養(yǎng)著各種各樣的寵物,最讓人吃驚的是養(yǎng)蟒蛇作為寵物。就是養(yǎng)成功了,也不見得有多么可愛多么美。(個(gè)人感覺,養(yǎng)寵物主要是喜愛,為了獲取美感。)
衛(wèi)懿公養(yǎng)的寵物也有特別高雅的,是鶴。
鶴確實(shí)很可愛,其象征是長壽,是特立獨(dú)行,卓爾不群,“鶴立雞群”。中國古代形成了一種“鶴文化”,乃至有人追求“梅妻鶴子”,是一種高雅的象征,反之,形容人之俗氣就是“焚琴煮鶴”——衛(wèi)懿公是在是鶴文化的開創(chuàng)人。
不過,衛(wèi)懿公養(yǎng)鶴確實(shí)做的過分了些。我想這和他是一言九鼎的君主有關(guān)。
他在宮苑中供養(yǎng)了成群的白鶴,他不但賞給養(yǎng)鶴人官職,還把鶴封“將軍”,享受比士大夫還要優(yōu)裕的待遇,出巡時(shí)隨行的鶴可以乘坐華麗的車輛。為了供養(yǎng)這群白鶴,還額外向百姓征收“鶴捐”。這樣養(yǎng)寵物當(dāng)然激起衛(wèi)國國民的強(qiáng)烈不滿。衛(wèi)懿公這樣治理國家,國力當(dāng)然會每況愈下,一天天衰敗下來。
這種情況鄰國自己知悉,尤其是愛好搶奪財(cái)產(chǎn)北方狄族國家更是看的真切。公元前660年,狄族發(fā)動(dòng)了對衛(wèi)國的入侵。衛(wèi)懿公不含糊,馬上征調(diào)民眾抵抗,老百姓不愿為他效命。軍隊(duì)的將士不肯為他賣命出征,大家都說了,你對鶴給予了那么高的待遇,讓你那些鶴將軍去抵抗吧。撂挑子不干了。致使狄兵侵犯時(shí)如入無人之境,衛(wèi)懿公并沒有逃跑,而是指揮者有限的軍隊(duì)頑強(qiáng)的進(jìn)行抵抗,最后死于亂軍之中,國民遭到大批殺戮,都城被洗劫一空。難民渡過黃河,逃到南岸的漕邑(今河南省滑縣)?!巴嫖飭手尽边@個(gè)成語來的就是這個(gè)事件。
許穆夫人嫁到許國后,一直懷念著衛(wèi)國。當(dāng)她聽到衛(wèi)國國破君亡的噩耗之后,痛徹肺腑,恨不能插翅飛回衛(wèi)國,躍馬疆場抗敵復(fù)國,報(bào)仇雪恥。她去請求許穆公援救衛(wèi)國,許穆公是個(gè)庸才,膽小如鼠,怕引火燒身,不敢出兵。女人嫁了這樣一個(gè)庸夫也沒有辦法,只能一家踹開靠自己。
許穆夫人不甘袖手旁觀,置之不理,經(jīng)過反復(fù)考慮,她帶領(lǐng)當(dāng)初隨嫁到許國的自己身邊的幾位姬姓姑娘姐妹,親自趕赴漕邑,與逃到那里的衛(wèi)國宮室和剛被擁立的戴公(許穆夫人的哥哥)相見。許穆夫人抵達(dá)后,首先卸下車上的物品救濟(jì)難民,接著與衛(wèi)國君臣商議復(fù)國之策。不久,他們招來百姓四千余人,一邊安家謀生,一邊整軍習(xí)武,進(jìn)行訓(xùn)練。同時(shí),許穆夫人還建議向齊國求援。
就在此時(shí),許國大臣接踵而來,對許穆夫人大加抱怨,有的責(zé)怪她考慮不慎,有的嘲笑她徒勞無益,有的指責(zé)她拋頭露面有失體統(tǒng),企圖把許穆夫人攔截回來。
許穆夫人堅(jiān)信自己的主張是無可指責(zé)的,她決不反悔。面對許國的大臣的無禮行為,她怒不可遏,義正詞嚴(yán)地斥責(zé)道:“既不我嘉,不能旋反;視爾不臧,我思不遠(yuǎn)。既不我嘉,不能旋濟(jì);視爾不臧,我思不悶”(《詩經(jīng)載馳》)。意思是,即使你們都說我不好,說我渡濟(jì)水返衛(wèi)國不對,也斷難使我改變初衷;比起你們那些不高明的主張,我的眼光要遠(yuǎn)大得多,我的思國之心是禁錮不住的。
在強(qiáng)大的壓力下,許穆夫人拯救衛(wèi)國的決心沒有動(dòng)搖。
不久,戴公病歿,衛(wèi)人從齊國迎回公子毀(許穆夫人的另一哥哥),即衛(wèi)文公。衛(wèi)國得到了齊桓公的支持,齊桓公派兵戍漕邑,又派出自己與和衛(wèi)國親公主的長衛(wèi)姬兒子無虧率兵三千、戰(zhàn)車三百輛前往衛(wèi)國打擊入侵的狄族。
同時(shí),宋、許等國也派人參戰(zhàn),打退了狄兵,收復(fù)了失地。從此,衛(wèi)國出現(xiàn)了轉(zhuǎn)機(jī),兩年后,衛(wèi)國在楚丘重建都城,恢復(fù)了它在諸侯國中的地位,一直延續(xù)了四百多年之久。自然,這一切和許穆夫人為復(fù)興衛(wèi)國而奔走不懈是分不開的?! ?/font>
許穆夫人出嫁后和救國活動(dòng)中創(chuàng)作了許多詩篇,可惜,只留下了三篇。
這三篇收錄在《詩經(jīng)》中,題為《竹竿》、《泉水》、《載馳》,共十二章?!吨窀汀吩娭忻鑼懥嗽S穆夫人自己少女時(shí)代留戀山水的生活和她身在異國,卻時(shí)常懷念養(yǎng)育自己的父母之邦的思鄉(xiāng)之作。
《泉水》寫夫人為拯救祖國奔走呼號的種種活動(dòng)及寄托她的憂思。
《載馳》抒發(fā)了夫人急切歸國,以及終于沖破阻力回到祖國以后的心情。詩中突出地寫出了她同阻撓她返回祖國抗擊狄兵侵略的君臣們的斗爭,表達(dá)了她為拯救祖國不顧個(gè)人安危、勇往直前、矢志不移的決心。在這些詩的字里行間中,充滿著強(qiáng)烈的愛國主義思想感情,今天我們吟詠起來仍震撼心扉,不忍釋手?! ?/font>
放在一定的時(shí)代背景里,許穆夫人的意義應(yīng)該不亞于屈原——缺少宣傳而已。
載馳載驅(qū),歸唁衛(wèi)候;
驅(qū)馬悠悠,言玉于漕。
大夫跋涉,我心則憂;
既不我嘉,不能旋僅;
視爾不臧,我思不遠(yuǎn)。
既不我嘉,不能旋濟(jì);
祝爾不臧,我思不閟。
陟彼阿丘,言采其虻;
女子善懷,亦各有行。
許人憂之,眾稚且狂;
我行其野,芃芃其麥。
控于大幫(邦),誰因誰極;
大夫君子,無我有尤。
百爾新思,不如我所之。
這首詩,有多種翻譯,包括郭沫若這種大家。但在我看來,若干種譯本都沒有體味到許穆夫人真實(shí)的情感,所以,原樣錄下,且慢慢體會是最好的選擇。