免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
年末大盤點(diǎn)!2017年那些流行語用日語怎么說?


拿小拳拳捶你胸口

拳でポカポカしてやる。

先來看看原文:


(?·ˇ?ˇ·?)哼!都怪你(`?′) 也不哄哄人家(〃′o`)人家超想哭的,捶你胸口,大壞蛋!( ̄^ ̄)ゞ咩QAQ 捶你胸口 你好討厭!(=?ω?)?要抱抱嚶嚶嚶哼,人家拿小拳拳捶你胸口!(?· ︿·??)大壞蛋,打死你(つд?) 


(?·ˇ?ˇ·?)ふん!全部あんたのせいだ!(`?′) 私のこと全然かまってくれない(〃′o`)超泣きたくなるじゃん!胸をポカポカしてやる,このばか!( ̄^ ̄)ゞニャQAQ ポカポカ 大嫌い!(=?ω?)?ハグされたい、拳でポカポカしてやるわ!(?· ︿·??)バカ,やっつけてあげるわ(つд?)


另外,捶這個字還可以用:

たたく:

たたく這個詞是敲擊,捶打,敲,拍的意思。


ドンドンする:

どんどん是副詞,表示轟隆,咚咚,連續(xù)不斷,接二連三 順利地、旺盛地、火熱地的意思。


パンチ:

(用拳)打,揍的意思。


正常版例句:

經(jīng)常敲打胸口有利于身體健康。

時々胸をたたくと體にいいそうです。


女友突然一拳打在了他的胸口上。

彼女が急に彼の胸をドンドンしました。


秀恩愛版例句:

人家要拿小拳拳捶你胸口,八——嘎!

拳でポカポカしてやる!このドアホ!!


吃我最后一招喵喵拳———

くらえ!最終奧義ネコパンチーーーー


求錘得錘

字面意思:金鎚がほしければ金鎚を與える

引申含義:求められれば必ず応じる

例1:

文春炮太可怕了,講真的他們一直在爆料吧……?真是求錘得錘。

文春砲って怖いよ……なぜそんなにスクープ連発できるの?まったく求められれば必ず応じるよね。


例2:

A:最近特別火的那個……求錘得錘到底啥意思?

B:你知道薛之謙嗎?你知道李雨桐嗎?

A:emmmm……


A:最近流行ってるあれ、「求められれば必ず応じる」って一體どういう意味ですか?

B:「薛之謙x李雨桐事件」を知っていますか?

A:えっと……あんまり。


我可能XXX了假XXX

私、…かもしれない/……らしくない

例1:

我可能喝了個假酒。

私はニセのお酒を飲んだかもしれない。


例2:

我可能飯了個假偶像。

私が知ってるジャニーズじゃない!だって彼、アイドルらしくないもん!


例3:

我可能交了個假的男朋友。

私はニセのボーイフレンドと付き合ってるかもしれない。


扎心了老鐵

心に刺された、友よ!/めちゃくちゃ感動した!

例1:

這是你送給我的禮物么?扎心了老鐵!

これ私にくれたの? めちゃくちゃ感動した!


在不同情況下,還可以這樣使用↓

例2:

A:這次N1還是考了99分……

B:扎心了老鐵。


A:日本語能力試験N1の成績、また99點(diǎn)を取ってしまいました。

B:ご愁傷様。


注:「ご愁傷様」通常用于葬禮上,表達(dá)對去世之人的遺憾之情,相對來說是個比較嚴(yán)肅,沉重的詞匯。另一方面,也可以用來表達(dá)同情之意,是安撫對方的一句常用語(關(guān)系比較好的朋友之間可以用),意為:悲傷、可憐。


請開始你的表演

どうぞお芝居/ 演技 / パフォーマンス / ショーを始めてください/拝見させてください/披露してください。

關(guān)于“表演”的說法

在日語里,“表演”的說法有很多種,如:

· 芝居(しばい)/演技(えんぎ):

表示“演戲、演技”,引申為貶義時也有“做戲、花招、假裝、圈套”的意思。


· パフォーマンス(performance)/ショー(show):

兩者都是外來語,「パフォーマンス」除了指排練好的演出之外,還可以用于指即興表演,而「ショー」則偏向有娛樂性質(zhì)的展出。


· 披露(ひろう):

既可表示“表演”,也可以表示“宣布”,可以跟前面幾種表演的日語說法混搭一起用。

根據(jù)這些“表演”的說法,就可以引申出以下這些“請開始你的表演”的日語說法了~

1、どうぞお芝居 / 演技 / パフォーマンス / ショーを始めてください。


2、どうぞお芝居 / 演技 / パフォーマンス / ショーを拝見させてください。


Point:用「拝見」比用「見る」會顯得更加恭敬,可以把中文里的“請”體現(xiàn)出來。如果一定要用「見る」來表達(dá)敬語的話,也可以把「拝見させてください」的部分換成「見せていただきたい」來用。


3、どうぞお芝居 / 演技 / パフォーマンス / ショーを披露してください。


例:

A:我會打醉拳噢。

B:請開始你的表演。


A:オレ酔拳できるよ!

B:どうぞ、パフォーマンスを始めてください。


你有Freestyle嗎?

フリースタイルがありますか。

例:

A:聽了嗎!關(guān)八的新歌,名字叫啥來著,《你有Freestyle嗎》?

B:人家曲名是《えげつない》?。?/span>


A:聞いた?関ジャニ∞の新曲!曲名なんだっけ……《フリースタイルがありますか》?

B:《えげつない》でしょ?。。?!


還有這種操作???

そんな展開/やり方もありますか?

例1:

A:我交到男朋友了,在嵐演唱會上認(rèn)識的!

B:我去,還有這種操作???


A:彼氏ができた!嵐のライブで知り合ったの!

B:マジ?そんな展開もあるのか?


皮皮蝦我們走

しゃこ、いくぞ。

例1:

皮皮蝦,我們下館子吧!

しゃこ、ごはんいこう!


例2:

皮皮蝦,你自己走吧!

しゃこ、ひとりで行って。


例3:

皮皮蝦,你今天要去哪兒?

しゃこ、今日どこに行くの。


例4:

皮皮蝦,今天不想走了。

しゃこ、今日あんまり行きたくないけど。


全是套路

下心 / 駆け引き / お決まり

下心(したこころ):

預(yù)謀,企圖的意思

這個推銷員如此親切的態(tài)度讓人感到他有所企圖。

このセールスマンが親切にしてくれた態(tài)度には下心が感じられる???


駆け引き:

策略,手腕的意思

和人接觸的時候,要以誠相待,不要耍手腕。

他人と付き合うとき、駆け引きを使わず誠意で當(dāng)たる事が大事です。


お決まり:

固定不變,老一套的意思

A:這季日劇覺得怎么樣?我最喜歡《陸王》!《刑警弓神》也不錯,每集都哭成狗。

B:那不都是電視劇的套路嗎!

A:但我就吃這一套嘛~


A:今期のドラマどう思う?私《陸王》が一番だな、あと《刑事ゆがみ》もいい!毎回泣いてるよ。

B:全部お決まりじゃないですか!

A:それでも好き!


網(wǎng)友們紛紛呼吁:

少一點(diǎn)套路,多一點(diǎn)真誠。

駆け引きを少なめに、真心をこめて付き合ってほしい。


城市套路深,我要回農(nóng)村。

都市で下心が多いので、田舎に帰りたい。


你的良心不會痛么?

心が痛(いた)みませんか。

例1:

A:你的良心不會痛嗎?!

B:不會啊,良心這種東西我沒有。


A:心が痛みませんか。

B:いいえ、心なんか持っていない。


例2:

あんたがそんなことをやったの?心が痛みませんか。

你竟然做了這樣的事,你的良心不會痛么?!




本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
【日語學(xué)習(xí)】容易被誤用的6個日語熟語總結(jié)
“別提了”用日語怎么說?
學(xué)了這么多年日語,這些日語漢字你可能一個都不認(rèn)識!
近百年前的外國馬戲表演胸口碎大石也是經(jīng)典劇目
日語中的各種“對不起”,其用法你真的了解嗎?
日語初級語法-接續(xù)詞
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服