說道荷蘭,你想到什么呢?充滿迷人香氣的郁金香?還是日夜不停轉(zhuǎn)動的風(fēng)車?還是無冕之王荷蘭足球隊?老實說,我確實是想到了荷蘭足球明星羅本。沒錯,就那個光頭明星,長得急了一點的羅本哥。我欣賞羅本積極上進,勇于拼搏,的精神。2014年世界杯比賽中,他的兒子因為荷蘭隊輸球而長哭不止,羅本安慰愛子的溫馨鏡頭依然浮現(xiàn)在我的腦海中。
當然,征服我的荷蘭人,其實不止羅本,還有他的隊友,溫文爾雅的球場藝術(shù)大師范佩西,他一記極富想象力的的魚躍沖頂球,舉世震驚!荷蘭人給我們的印象好像都不錯。
但是,荷蘭人在外國人眼里有那么好的印象嗎?我們今天就從 Let's go Dutch 這個句子說起。
荷蘭(Holland),本稱尼德蘭王國,因其荷蘭省最為出名,故尼德蘭(尼德蘭文:Nederland,英文:Netherland)多被世界稱為荷蘭。那么“荷蘭人“的英文有哪些呢? 主要有這么幾個 1. Dutch;2. Hollander ;3.Netherlander
荷蘭人喜歡算帳,無論和別人做什么事,都要同對方把帳目算得清清楚楚。于是英國人就幽默的把“go Dutch”引申為“AA制”。這其實是英國人對荷蘭人的偏見。
“AA”是“Algebraic Average”的縮寫。意思是“代數(shù)平均”。意思可以從字面看出,就是按人頭平均分擔帳單的意思。這個意思首先來自英國人對荷蘭人的偏見,因為古荷蘭人就是平分帳單的,英國人認為荷蘭人沒有紳士風(fēng)度。
還有個說法,16~17世紀時的荷蘭和威尼斯,是海上商品貿(mào)易和早期資源共享本主義的發(fā)跡之地。終日奔波的意大利、荷蘭商人們已衍生出聚時交流信息、散時各付資費的習(xí)俗來。因為商人的流動性很強,一個人請別人的客,被請的人說不定這輩子再也碰不到了,為了讓大家都不吃虧,大家共同分攤便是最好的選擇了。而荷蘭人因其精明、凡事都要分清楚,逐漸形成了let's go dutch(讓我們做荷蘭人)的俗語。而幽默的美國人將這句話引申成為“AA制”。
我們來看幾個句子,學(xué)會運用“ go Dutch ”
1.She was surprised when he suggested they go Dutch.
當他建議各付各的帳時,她很吃驚.
2.They decided to go Dutch.
他們決定各自付帳.
3.Jane, let's go Dutch on this.
簡, 這次咱們AA制.
和外國朋友吃飯的時候,如果我們請他們,他們當然和樂意,如果不愿意請,你就說 Let's go Dutch 他們一不會有很大意見,因為這是他們的習(xí)慣。
如果要學(xué)習(xí)更多精彩內(nèi)容,幫助到你學(xué)習(xí)英語,請關(guān)注作者李老師的微信公眾號:wininenglish