免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費(fèi)電子書(shū)等14項(xiàng)超值服

開(kāi)通VIP
英語(yǔ)翻譯硬功夫——中國(guó)菜的翻譯

以形狀或口感開(kāi)頭的翻譯方法

l1、介紹菜肴的形狀(口感)和主料、輔料

l公式:形狀(口感)+主料+(with)輔料

l例:芝麻酥雞crisp chicken with sesame

l陳皮兔丁diced rabbit with orange peel

l時(shí)蔬雞片sliced chicken with seasonal vegetables

l紅油麻辣白斬雞 Spicy chicken with hot oil

l2、介紹菜肴的口感、烹法和主料

l公式:口感+烹法+主料

l例:香酥排骨crisp fried spareribs

l 水煮嫩魚(yú)tender stewed fish

l 香煎雞塊fragrant fried chicken

l 酥炸雞條 Crisp fried fish strip

l

l

l3、介紹菜肴的形狀(口感)、主料和味汁

l公式:形狀(口感)+主料+(with)味汁

l例:茄汁魚(yú)片sliced fish with tomato sauce

l椒麻雞塊cutlets chicken with hot pepper

l黃酒脆皮蝦仁crisp shrimps with rice wine sauce

l蒜泥白肉 Sliced side pork with spicy garlic sauce

l比如:醋溜土豆:主料是土豆,口味偏酸,可譯為potato with vinegar flavour,

l糖醋里脊:主料是豬肉,口味偏甜,可譯為

l pork with sugar vinegar flavour。

l

l中國(guó)菜的味道與所用原料,烹飪方法,形狀等相比就要簡(jiǎn)單的多。大多數(shù)的中國(guó)菜味道就是咸、酸、(麻)辣、甜。由于咸是幾乎所有中國(guó)菜都有的味道,所以翻譯時(shí)可以省略。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類(lèi)似文章
猜你喜歡
類(lèi)似文章
中餐菜單翻成英文的四大公式
童子雞叫chicken without sex?那你的翻譯很棒棒哦!
菜名翻譯的常用字詞及一般順序
【易捷外國(guó)語(yǔ)
譚詞|中國(guó)菜的菜名翻譯
中餐翻譯原則及常見(jiàn)菜品翻譯
更多類(lèi)似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服