相較于周邊寧靜的安福路、武康路、復興西路,南北走向的烏魯木齊南路在衡復風貌區(qū)內(nèi)顯得特別多元——在百年懸鈴木的掩映下,路邊緊湊的社區(qū)商業(yè)小店散發(fā)著柴米油鹽的生活之味,而點綴其間的多種風格的歷史建筑又如出世般佇立,娓娓述說著一段漸漸褪去顏色的歷史。
烏魯木齊南路178號,走進這個小院落,三棟風格迥異的建筑剛剛完成時長數(shù)年的整修,其中之一正是夏衍舊居,緊挨著的則是草嬰書房,而院落里的第三棟小樓也將被改造成衡復藝術中心。繼張樂平故居、柯靈故居向公眾開放后,這兩處位于衡復歷史文化風貌區(qū)內(nèi)的老宅子也于今日起向社會敞開大門。即日起,市民可通過“魅力衡復”微信公眾號進行預約參觀,從這個內(nèi)涵豐富的窗口里,回望城市的文脈,品讀建筑之美、人文之美。
記者22日先期探訪了這兩處人文空間。據(jù)了解,未來新書閱讀、文學講座、劇本誦讀等多種形式的文化活動將擁有全新載體,人們在此可以觸摸歷史街區(qū)的過往,更可以通過這個小院落感受有機更新帶來的勃勃生機。
夏衍舊居:木門、樓梯和壁爐都是原件
院落里的褐色小樓,正是文學、電影、戲劇作家和社會活動家,中國左翼電影運動的開拓者、組織者和領導者之一夏衍(沈端先)的舊居。1949年至1955年,夏衍就在這棟小樓中居住。
這所宅邸為三層磚木結構,深棕色的裝飾木架、簡潔幾何裝飾的腰線元素都體現(xiàn)了英式建筑風格,入口尖券門洞、綠色釉面漏窗、高聳的煙囪則點滴融合進了西班牙風格元素。
步入一樓大廳,夏衍不同時期代表作的封面都展現(xiàn)在墻上。
大廳以具有“紅色文化”“海派文化”特質(zhì)的歷史事件為主線,梳理、回顧了夏衍在上海的足跡。比如,他在上海加入中國共產(chǎn)黨、開始革命工作;籌建左聯(lián),創(chuàng)刊《救亡日報》,參與中國共產(chǎn)黨隱蔽戰(zhàn)線工作;翻譯《婦女與社會主義》《母親》等著作,創(chuàng)辦左翼劇社,創(chuàng)作話劇《上海屋檐下》、電影《風云兒女》等。在保持建筑原始主體結構、平面布局的基礎上,現(xiàn)場展陳通過實物、照片,讓大家走近夏衍、認識夏衍、記住夏衍。
古色古香的壁爐、厚重的木門、踏上去隱約發(fā)出“吱嘎”聲響且略顯凹凸不平的樓梯臺步……一切都為了盡可能還原當年的景象。隔壁書房則按照其生前工作的場景進行了局部還原。后花園里,夏衍父子當年共同種下的幼苗如今已長成參天大樹……
整個故居展陳,為公眾開啟了深入了解夏衍人生經(jīng)歷、藝術追求、精神世界和生活面貌的門扉。
徐匯區(qū)文化和旅游局相關工作人員告訴記者,目前上海有多處關于夏衍的介紹、展覽場所。為讓修復后的夏衍故居能在一眾展陳空間中脫穎而出,相關部門牢牢把握住兩點:其一,舊居的一些配件,如壁爐和樓梯等保留了歷史原件,本著修舊如故的原則精心修復。其二,在聽取參閱了諸多專家建議和史料之后,通過展覽將夏衍在上海居住過的住所軌跡串聯(lián)起來。
草嬰書房:“留一塊墓碑,不如建一個書房”
同一個院落中,佇立著一棟三層的淡黃色西式建筑,莊重而典雅,這正是為俄羅斯文學翻譯家草嬰搭建的書房。
草嬰,原名盛峻峰,俄羅斯文學翻譯家,1923年出生于浙江省寧波鎮(zhèn)海,1941年開始走上俄語翻譯之路。新中國成立后,他翻譯了大量蘇俄文學作品?!叭绻钭屇闶?,不要憤慨,不要悲傷”……草嬰是把普希金的《如果生活讓你失望》介紹到中國的翻譯家,也是我國第一位翻譯肖洛霍夫作品的翻譯家,他生前曾獲中國翻譯文化終身成就獎、上海文藝家終身榮譽獎、高爾基文學獎等榮譽。
草嬰曾常年居住在上海,他生前有一個夙愿——“留一塊墓碑,不如建一個書房”。草嬰家人也一直希望建立一間“草嬰書房”,不僅可存放草嬰畢生收藏的書籍,還可經(jīng)常舉辦各種思想、學術交流的沙龍活動。
徐匯區(qū)文化和旅游局經(jīng)過斟酌,選擇了這棟小樓,在尊重草嬰家屬的設計建議之后,搭建了這座草嬰書房。
草嬰書房通過“人道主義啟蒙”“中俄之橋”“翻譯之道”三部分主題,展示其翻譯生涯的不懈追求。這里,不僅存放著他畢生收藏的書籍,復原其書房場景,展現(xiàn)其翻譯成就,更重要的是繼承草嬰的職業(yè)精神,建立一個中外思想和翻譯學術交流的平臺。
一摞摞稿紙堆著,方格子里的字跡依舊清晰可見。書房一角,陳列了大量草嬰收藏的原版書籍和翻譯手稿原件。書櫥里則是草嬰生前閱讀的書籍和相冊。古樸的書桌上,舊式的綠色臺燈、鋼筆、墨水瓶、俄羅斯書籍、文稿紙、放大鏡……這是對草嬰生前工作場景的真實還原。
還有一個小小的細節(jié),草嬰生前種植的6盆綠植也被保留在大廳里,它們在見證世事更迭后,如今依舊青蔥。
(來源:文匯,作者:顧一瓊 汪荔誠,圖片來源:袁婧 攝,責任編輯:劉彥緯)