WHO于1月28日發(fā)布了《新型冠狀病毒爆發(fā)時(shí),正確使用口罩的建議(社區(qū)內(nèi)、家庭中和醫(yī)療機(jī)構(gòu)內(nèi))》,內(nèi)容非常實(shí)用,怡禾翻譯小組組織翻譯了這篇文獻(xiàn),分享給大家。
簡(jiǎn)介
本文件為發(fā)生2019新型冠狀病毒(2019-nCoV)疫情區(qū)域的社區(qū)、家庭和醫(yī)療機(jī)構(gòu)使用醫(yī)用口罩提供快速建議。它面向公共衛(wèi)生和感染預(yù)防控制(IPC)的專業(yè)人員、衛(wèi)生管理人員、衛(wèi)生保健工作者和社區(qū)衛(wèi)生工作者。隨著更多數(shù)據(jù)的提供,將對(duì)其進(jìn)行修訂。
根據(jù)現(xiàn)有信息,2019新型冠狀病毒的人際傳播途徑為飛沫或接觸傳播。任何人若與有呼吸道癥狀患者(例如打噴嚏,咳嗽等)有密切接觸(1米以內(nèi)),會(huì)有經(jīng)飛沫傳播的潛在風(fēng)險(xiǎn)。
醫(yī)用口罩是平坦或有褶皺的外科或手術(shù)口罩(有的形狀像杯子);它們通過(guò)帶子固定在頭上[1]。
一般建議
在受影響地區(qū),佩戴醫(yī)用口罩是限制某些呼吸道疾病(包括2019新型冠狀病毒)傳播的預(yù)防措施之一。然而,僅僅使用口罩不足以提供足夠的保護(hù),應(yīng)采取其他相關(guān)措施。如果要使用口罩,這項(xiàng)措施必須與手部衛(wèi)生和其他IPC措施相結(jié)合,以防止2019新型冠狀病毒的人際傳播。當(dāng)有疑似2019新型冠狀病毒感染時(shí),可采用世衛(wèi)組織制定的家庭護(hù)理和衛(wèi)生保健機(jī)構(gòu)關(guān)于感染預(yù)防和控制(IPC)的指南。
如果不能規(guī)范使用醫(yī)用口罩,可能會(huì)產(chǎn)生錯(cuò)誤的安全感,而導(dǎo)致忽視其他必要措施(如手衛(wèi)生)。同時(shí),不規(guī)范的戴用口罩也會(huì)使其減少傳播風(fēng)險(xiǎn)的效果大打折扣。
社區(qū)內(nèi)
沒(méi)有呼吸道癥狀的個(gè)人應(yīng)該:
①避免人群聚集和頻繁進(jìn)入封閉擁擠空間。
②與有2019新型冠狀病毒呼吸道癥狀(如咳嗽、打噴嚏)的人保持至少1米的距離。
③經(jīng)常清潔雙手:如雙手沒(méi)有明顯污垢,可使用含酒精的免洗洗手液;如雙手有明顯污垢,應(yīng)使用肥皂和清水。
④咳嗽或打噴嚏時(shí),用彎曲的手肘或紙巾捂住口鼻,使用后應(yīng)立即丟棄紙巾,并洗手。
⑤不要觸摸嘴巴和鼻子。
⑥醫(yī)用口罩并不需要,因?yàn)闆](méi)證據(jù)表明能保護(hù)未患病的人群,但在一些國(guó)家可能會(huì)根據(jù)當(dāng)?shù)匚幕?xí)俗戴口罩。如果佩戴口罩,如下操作應(yīng)遵循規(guī)范:包括如何佩戴、摘除、丟棄,以及摘掉口罩后的手衛(wèi)生清潔(請(qǐng)參閱下面關(guān)于口罩管理的建議)。
有呼吸道癥狀的個(gè)人應(yīng)該:
①如果出現(xiàn)發(fā)燒、咳嗽和呼吸困難,應(yīng)盡快戴上口罩并根據(jù)當(dāng)?shù)匾?guī)定就醫(yī)。
②請(qǐng)遵循后續(xù)“口罩的管理”部分。
家庭中
鑒于目前關(guān)于該病及其傳播的現(xiàn)有數(shù)據(jù),WHO建議對(duì)2019新型冠狀病毒感染疑似病例采取隔離預(yù)防措施,并實(shí)施醫(yī)院監(jiān)控。這將確保醫(yī)療保健(以防病人癥狀惡化)和公共衛(wèi)生的安全和質(zhì)量。
但是,由于部分原因,如住院護(hù)理不可用或不安全(即能力和資源有限,無(wú)法滿足醫(yī)療保健服務(wù)的需求),或在其拒絕住院治療的情況下,可能需要考慮提供家庭護(hù)理的衛(wèi)生保健制度。應(yīng)遵循IPC對(duì)家庭護(hù)理的具體指導(dǎo)[2]。
疑似2019新型冠狀病毒感染并有輕微呼吸道癥狀的個(gè)人應(yīng)該:
①經(jīng)常清潔雙手,如雙手沒(méi)有明顯污垢,應(yīng)使用含酒精的免洗洗手液;如雙手有明顯污垢,應(yīng)使用肥皂和清水洗手。
②盡量與健康人士保持距離(最少1米)。
③為防止呼吸道分泌物擴(kuò)散,應(yīng)為患者提供醫(yī)用口罩,并在可耐受的情況下盡量戴上口罩。對(duì)于不能耐受醫(yī)用口罩的個(gè)人,應(yīng)嚴(yán)格遵守呼吸道衛(wèi)生的相關(guān)建議,即咳嗽或打噴嚏時(shí)用一次性紙巾掩住口鼻。紙巾使用后應(yīng)及時(shí)處理。接觸呼吸道分泌物后立即洗手。
④應(yīng)盡量打開(kāi)門窗,以促使居住空間的空氣流通。
疑似感染2019新型冠狀病毒并有輕微呼吸道癥狀的人士的親屬或照顧者應(yīng):
①經(jīng)常清潔雙手,如雙手沒(méi)有明顯污垢,應(yīng)使用含酒精的免洗洗手液;如雙手有明顯污垢,應(yīng)使用肥皂和清水洗手。
②盡量與疑似患者保持距離(至少1米)。
③與疑似患者同處一室時(shí),佩戴醫(yī)用口罩。
④材料用完后立即處理。接觸呼吸道分泌物后立即洗手。
⑤盡量多開(kāi)窗,以促進(jìn)生活空間的空氣流通。
醫(yī)療機(jī)構(gòu)內(nèi)
有呼吸道感染癥狀的個(gè)人應(yīng)該:
①在分診或候診區(qū)等候時(shí),或在轉(zhuǎn)院途中,佩戴醫(yī)用口罩。
②在疑似或確診病例專用區(qū)逗留時(shí),應(yīng)戴上醫(yī)用口罩。
③在單人房?jī)?nèi)隔離時(shí),無(wú)需佩戴醫(yī)用口罩;但在咳嗽或打噴嚏時(shí),要用一次性紙巾掩住口鼻。丟棄紙巾后,應(yīng)馬上進(jìn)行手衛(wèi)生清潔。
醫(yī)護(hù)及衛(wèi)生保健人員應(yīng)該:
①進(jìn)入疑似或確認(rèn)感染2019新型冠狀病毒的患者的病房時(shí),或在向疑似或確認(rèn)患者進(jìn)行任何護(hù)理時(shí),都要戴上醫(yī)用口罩[3]。
②在執(zhí)行可導(dǎo)致氣溶膠生成的操作時(shí)(如氣管插管、無(wú)創(chuàng)通氣、氣管切開(kāi)、心肺復(fù)蘇、插管前手動(dòng)通氣和支氣管鏡檢查等),使用至少與美國(guó)國(guó)家職業(yè)安全與健康研究所(NIOSH)認(rèn)證的N95、歐盟(EU)標(biāo)準(zhǔn)FFP2或同等防護(hù)級(jí)別的微顆粒物口罩。
口罩的管理
如需要佩戴醫(yī)用口罩,為確保其有效性,必須正確的使用和丟棄口罩;并避免因不正確佩戴和丟棄口罩,而導(dǎo)致傳播風(fēng)險(xiǎn)的增加。
以下是在醫(yī)療實(shí)踐中得出的,如何正確使用醫(yī)用口罩的建議[4]:
①仔細(xì)戴上口罩以遮住嘴巴和鼻子,口罩要系牢,以盡量減少臉部與口罩之間的縫隙。
②佩戴過(guò)程中,不要用手觸摸口罩。
③采用正確方法取下口罩(不要觸摸口罩正面,要從耳后取下口罩的系帶)。
④取下口罩后,或無(wú)意中觸摸了佩戴的口罩:使用含酒精的免洗洗手液清潔雙手;如果雙手有明顯的污漬,則用肥皂和水洗手。
⑤口罩一旦變濕/潮濕,應(yīng)立即更換一個(gè)潔凈的新口罩。
⑥不要重復(fù)使用一次性口罩。
⑦每次使用后都應(yīng)丟棄一次性口罩,并且取下后立即丟棄。
在任何情況下都不建議佩戴布口罩(如棉布口罩、紗布口罩)。
翻譯:王建勝,劉靜祎
校對(duì):成熙,林思思
掃描二維碼關(guān)注,了解更多科普知識(shí)
引用資料來(lái)源
[1] Infection prevention and control of epidemic- and pandemicproneacute respiratory infections in health care. World HealthOrganization.(2014).Available at https://apps.who.int/iris/handle/10665/174652
[2] Home care for patients with suspected novel coronavirus (nCoV) infection presenting with mild symptoms and management of contacts. Available at https://www.who.int/publicationsdetail/home-care-for-patients-with-suspected-novel-coronavirusa(ncov)-infection-presenting-with-mild-symptoms-and-management-of-contacts
[3] Infection prevention and control during health care when novelcoronavirus (nCoV) infection is suspected. Available at https://www.who.int/publications-detail/infection-prevention-and-control-during-health-care-when-novel-coronavirus-(ncov)-infection-is-suspected-20200125
[4] Infection prevention and control of epidemic- and pandemicproneacute respiratory infections in health care. World Health Organization.(2014).Organization. https://apps.who.int/iris/handle/10665/112656
(可上下滑動(dòng)查看)
聯(lián)系客服