在一片對(duì)《權(quán)力的游戲》爛尾的哀鳴聲中,誰也沒有料到,一代劇王竟被另一部同為HBO電視網(wǎng)出品的電視迷你劇成功救場(chǎng)。
該劇一出,便以迅雷不及掩耳之勢(shì),立刻飆升到9.7的豆瓣高分神劇之列。
最高的評(píng)價(jià),稱它有望成為“年度最佳”美劇。
Chernobyl
本劇的導(dǎo)演是曾執(zhí)導(dǎo)過《絕命毒師》《行尸走肉》等劇的喬韓·瑞克。
除了有制作精良、堪稱史詩(shī)級(jí)大片這樣的褒贊之外,網(wǎng)友提及最多的幾個(gè)詞,就是壓抑、恐怖、窒息。
到底是什么樣的劇集,會(huì)給人一種穿透屏幕的恐懼感呢?
在《切爾諾貝利》第一集伊始,一段獨(dú)白最先映入眼簾:
“謊言的代價(jià)是什么?并不是我們會(huì)錯(cuò)把謊言當(dāng)作真實(shí),真正的危險(xiǎn)是如果我們聽了太多的謊言,我們就再也認(rèn)不清事實(shí)了?!?/p>
這段自白來自蘇聯(lián)科學(xué)家瓦列里·勒加索夫,而他在錄制完這段錄音后,便選擇以自殺的方式悄然離世,而此時(shí)時(shí)鐘正指向凌晨1點(diǎn)23分45秒。
至此,劇情已經(jīng)被蒙上了一層黑色的帷幕,使人覺得憋悶。然而這還僅僅只是個(gè)引子,真正令人觸目驚心的“大幕”,才剛剛被掀起了一角。
瓦列里口中的謊言,來自一場(chǎng)33年前震驚世界的災(zāi)難。
1986年4月26日凌晨1點(diǎn)23分45秒。在烏克蘭蘇維埃共和國(guó)的普里皮亞季,突然發(fā)出了一聲巨響——切爾諾貝利核電站的第四號(hào)反應(yīng)堆發(fā)生了爆炸事故。
核電站的副總工程師迪亞特洛夫卻堅(jiān)持認(rèn)為,這只不過是一起普通的失火事故,并指責(zé)手下辦事不利,跟著草率地做出了召集消防隊(duì)前來滅火的決定。
這一愚蠢的決定,便直接導(dǎo)致了此次事故第一批遇難者的產(chǎn)生。
前來救火的消防員未被告知現(xiàn)場(chǎng)有核泄漏的危險(xiǎn),他們只是穿著普通的消防裝備,就開始了緊鑼密鼓的救火行動(dòng)。
其中有位叫瓦西里的消防員似乎覺察到了什么,他問隊(duì)友:“你聞到金屬的味道了嗎?”
可惜無人應(yīng)答他的問題,這批消防員作為第一波受害者,沒過多久就接連倒下,被送往醫(yī)院。兩周之內(nèi),他們幾乎全部死去,且死狀異??刹?。
然而當(dāng)?shù)氐木用駥?duì)此卻全然不知,他們驚嘆于核電廠上空那里燃起的絢麗“火光”,于是紛紛走上橋頭“欣賞美景”。
可他們卻不知道,這場(chǎng)看上去比焰火還要美麗、絢爛的奇異景觀,會(huì)要了他們的命。
他們就這樣完全暴露在煙塵之中,那些輻射元素肆無忌憚地粘附在他們的頭發(fā)、皮膚上,一點(diǎn)一點(diǎn)侵蝕著他們的生命。
和迪亞特洛夫一樣,發(fā)電站主任那套長(zhǎng)期僵化的思維模式,也依然不允許他相信他們偉大的蘇聯(lián)核技術(shù)會(huì)有任何紕漏。比起做出正確的判斷,推卸責(zé)任成了當(dāng)務(wù)之急。
爆炸?不存在的。
執(zhí)行委員會(huì)的委員扎科夫更是極端地認(rèn)為,只要信仰蘇維埃社會(huì)主義,就不會(huì)有問題,并頑固地下達(dá)了封城的命令。
工程師西特尼科夫發(fā)現(xiàn)了四散的石墨和超高計(jì)量的輻射值,他確信四號(hào)核電站已經(jīng)被燃爆了??傻弥嫦嗟母邔?,卻仍然決意對(duì)外封鎖消息。
直到瑞典的一家核電廠也檢測(cè)到了輻射,事情終于隱瞞不住了。
已經(jīng)承受了幾十小時(shí)輻射的居民,匆匆忙忙地被部隊(duì)遷移出去。至于留下的動(dòng)物,則一律被射殺。
失控的“切爾諾貝利”,使整座城徹底變成了一座廢城。
至此,這場(chǎng)災(zāi)難對(duì)生命的摧殘依然沒有停止。
為了阻止熱爆炸,蘇聯(lián)軍方派遣三名工人前往有高污染源的地下室開水閘閥門;
為了安熱交換器,一隊(duì)煤礦工人深入地下挖通道,通道里高溫且極有可能被熔化;
為了清理石墨,士兵們必須代替機(jī)器人爬上離輻射源極近的屋頂,一點(diǎn)一點(diǎn)地鏟除石墨塊,他們每一分鐘所承受的輻射值都有可能致命。
而這一切都是因?yàn)樘K聯(lián)高層,對(duì)外宣稱的輻射量遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于實(shí)際值,別國(guó)的救援只能是杯水車薪,軍人們除用血肉之軀與輻射抗衡,別無他法。
從核電站的工程師到主任,再到當(dāng)?shù)貓?zhí)行委員會(huì)、政府高層……每一個(gè)犧牲者背后,他們都須背負(fù)罪名。
為了維護(hù)政權(quán)的地位,為了保住當(dāng)權(quán)者的面子,他們用最拿手的“權(quán)威”和公信力,來掩蓋一個(gè)個(gè)真相,釀造一出出悲劇。
數(shù)十年過去,對(duì)于一夜淪為人間煉獄的切爾諾貝利,瓦列里在片頭留下的遺言仍然振聾發(fā)聵:
“在這些故事中,我們不在乎誰是英雄,我們想知道的是,到底是誰的錯(cuò)?!?/p>
整部劇的血腥畫面,其實(shí)并不算多,但卻時(shí)時(shí)刻刻滲透出一種陰郁恐怖的氣息。
這種恐怖,來自對(duì)災(zāi)難和死亡的悲憫,也來自災(zāi)難背后,那些我們看不見的陰暗角落。
很多人都知道,該劇并非憑空杜撰的故事,而是取自1986年真實(shí)發(fā)生的切爾諾貝利核事故。
作為迷你短劇,《切爾諾貝利》每集只有一小時(shí)左右,一共只有五集。但就是這短短五集,卻幾乎完整展現(xiàn)出了33年前那場(chǎng)事故發(fā)生的始末。
那場(chǎng)核電事故的危害實(shí)在是太大了,其中31人當(dāng)場(chǎng)死亡,數(shù)萬人受到放射性物質(zhì)的影響而患病或致命。時(shí)至今日,依然有因?yàn)槟菆?chǎng)核泄漏而導(dǎo)致畸形的胎兒出生。
這稱得上是人類發(fā)展史上最嚴(yán)重的一次核事故,無論是從生理、精神還是經(jīng)濟(jì)角度來講,損失都異常慘重,此事也間接導(dǎo)致了蘇聯(lián)解體。
為了再現(xiàn)悲劇,編劇曾多方查證史實(shí),這其中一個(gè)重要的參考來源,就是那本曾獲得2015年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的書籍——《切爾諾貝利的悲鳴》。
這本書由白俄羅斯籍作家S.A.阿列克謝耶維奇經(jīng)由三年實(shí)地走訪之后寫成,被譽(yù)為是“一座記錄我們時(shí)代的苦難和勇氣的紀(jì)念碑”。
作者曾冒著核輻射的危險(xiǎn),深入當(dāng)?shù)夭稍L了上百位受到切爾諾貝利事故影響的人民,他們當(dāng)中有士兵、醫(yī)生、科學(xué)家、官員、清理人和他們的妻子、孩子等。
《切爾諾貝利》在第一集里出現(xiàn)的消防員瓦西里夫婦的原型,就是出自《切爾諾貝利的悲鳴》第一章節(jié)里的故事,來自受訪者柳德(即瓦西里的妻子)的口述。
“在醫(yī)院的最后兩天……我抬起他的手臂,骨頭松松垮垮,晃晃蕩蕩的,身體組織已經(jīng)與它分離。肺的碎塊,肝的碎塊從嘴里涌出來……他常被自己的內(nèi)臟嗆著……我手纏繃帶仲進(jìn)他嘴里,把東西摳出來……這沒法兒說!也沒法兒寫!甚至讓人難以忍受……然而這些都是我的親身經(jīng)歷……他任何號(hào)碼的鞋都穿不上……光著腳入殮。”
而在劇中,幾乎完整還原了這一幕。消防員瓦西里的妻子,終于在莫斯科的醫(yī)院里找到了她的丈夫。
起初處于潛伏期的丈夫并未有何異樣,但很快,他開始全身腐爛、流血,沒過多久就悲慘地死去了。
即使冒著生命危險(xiǎn),也要陪伴心愛的人走完最后一程,讓人說不出該感動(dòng)還是辛酸。
這場(chǎng)災(zāi)難,不止使個(gè)體的利益受到了極大打擊,也使人民對(duì)于整個(gè)國(guó)家的信任與支持,逐漸土崩瓦解。
在書中,原白俄羅斯科學(xué)院核能研究所實(shí)驗(yàn)室主任瓦連京·鮑里謝維奇說:
“在事故發(fā)生后,人們所謂的科學(xué)家……他們是乘坐專機(jī)趕到核電站的,許多人甚至沒有帶剃須刀,以為就是幾個(gè)小時(shí)能處理完的事情。也就是幾個(gè)小時(shí)的事情!盡管他們事前就已經(jīng)得知核電站發(fā)生了爆炸,但他們相信他們的物理學(xué),他們是懷著這一信仰的一代。物理學(xué)的時(shí)代在切爾諾貝利結(jié)束了?!?/p>
不同于電視劇的倒敘式展現(xiàn),《切爾諾貝利的悲鳴》作為一部紀(jì)實(shí)文學(xué),它是由一個(gè)個(gè)幸存者的講述組成的。
通過這些“小人物”的陳述,作者在進(jìn)行一場(chǎng)無聲的控訴。
比起劇中直接拋出“誰該來為謊言買單”的拷問,S.A.阿列克謝耶維奇關(guān)注的焦點(diǎn),更多傾向于此次事故中受到影響的人的直觀感受。
她要通過盡可能的真實(shí)記錄,去理解切爾諾貝利給人們帶來的巨大改變。
悉數(shù)歷年來,根據(jù)曾獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的文學(xué)作品改編而成的影視作品,不乏影視佳作。
川端康成的《雪國(guó)》被兩次改編成電影,羅曼·羅蘭的《約翰·克利斯朵夫》被改編成八集電視,耶利內(nèi)克的《鋼琴教師》、海明威的《老人與海》、馬爾克斯的《霍亂時(shí)期的愛情》、德君特·格拉斯的《鐵皮鼓》、肖洛霍夫《靜靜的頓河》、塞繆爾·貝克特的《等待戈多》等書,也被先后改編成電影。
而那本自誕生50多年來,未曾有過影視化先例的《百年孤獨(dú)》,已被Netflix正式拿下影視改編的版權(quán)。
這部堪稱“再現(xiàn)拉丁美洲歷史社會(huì)圖景的鴻篇巨著”,表達(dá)的內(nèi)容相當(dāng)龐雜,時(shí)間跨度也是非常之長(zhǎng)。
因此這部來自拉美代表作家加西亞·馬爾克斯的經(jīng)典著作,或許將成為史上最難改編的一部諾獎(jiǎng)作品。
除此之外,仍有大量的諾獎(jiǎng)作品未被搬上熒幕。
其實(shí)相比影像,文字自有其獨(dú)特的魅力,人們喜歡閱讀,很大一部分在于它能提供給讀者巨大的想象空間。
而想要把文字恰如其分地轉(zhuǎn)換成鏡頭語言,原本就會(huì)破壞讀者想象力的空間。
像是心理描寫,多半只可意會(huì),而無法將之具象化。還有的作品本身就不具有很強(qiáng)的故事性,這些無疑都給諾獎(jiǎng)作品的影視化,帶來了很大的困難。
而對(duì)《切爾諾貝利的悲鳴》的部分影視化改編,之所以能受到絕大部分觀眾的接受,還是基于這部作品本身就有足夠分量的史實(shí)作為依托。
它更便于制作方能夠通過對(duì)情境的復(fù)刻,來呈現(xiàn)其背后的主旨。
時(shí)至今日,切爾諾貝利依然是一個(gè)十分沉重的話題。曾有數(shù)十萬的民眾被迫沉默,他們有的毫不知情,有的以身犯險(xiǎn)。
然而,后果終究是太慘痛了。上層精神的腐敗,致使基層人民的肉體也終于徹底腐爛。
盡管以苦難為母題的《切爾諾貝利》仍然具有一定的爭(zhēng)議性。
但不可否認(rèn)的是,直至這部劇的出現(xiàn),我們才得以進(jìn)入33年前那場(chǎng)災(zāi)難的回憶里。
那些對(duì)歷史、對(duì)人性的再次解讀,同時(shí)讓人對(duì)真理和未來,展開一種合理的設(shè)想與啟示,也是一部好劇該有的意義。
或許將它視為這個(gè)時(shí)代的苦難和勇氣的紀(jì)念,也恰到好處。
聯(lián)系客服